Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

От Валикале и дальше, по мере продвижения на восток, риски, с которыми я могу столкнуться, увеличатся многократно. Чтобы добраться до приходской церкви Святого Сердца, где хочу попроситься переночевать, еду по ужасной грунтовой дороге, разрезающей деревню надвое. Все вокруг – от земли до построек – угнетающего темно-серого цвета. Главная улица, на которую выходят многочисленные лачуги, полна людей, вид у некоторых не внушает доверия. Здесь продается все, включая контрабандный бензин. Такое ощущение, что я приехал в какое-то селение на Диком Западе, пристанище воров и бандитов, где закон почти ничего не значит и в любой момент может начаться перестрелка. Через пять минут различаю на холме церковь Святого Сердца. С трудом поднимаюсь по узкому и скользкому переулку, круто вьющемуся вверх. Влажная трава, покрывающая мягкую почву, делает предприятие достаточно рискованным для моей Веспы: ее колеса все время скользят. В целях предосторожности последний участок преодолеваю пешком, крепко держа руль и осторожно регулируя скорость ручкой газа.

За 15 долларов отец Августин устраивает меня в чистой и удобной комнате, ужин и завтрак входят в цену. Когда я буду расплачиваться, мне сделают скидку в 10 процентов, возможно, в знак симпатии, внушенной мной за очень короткий период пребывания.

Счастливый от выказанного радушия, спешу разгрузить багаж, но тут появляется ризничный сторож и говорит, что пришли два полицейских для проверки. Чтобы встретиться с ними, мне не надо никуда идти, поскольку неожиданно обнаруживаю их у себя за плечами. После очень формального приветствия, на которое я не отвечаю, более высокий из двух полицейских первым делом просит показать документы, потом безапелляционным тоном приказывает поставить рюкзаки на пол, поскольку он намерен их осмотреть. В ходе всех обысков за время путешествия мне ловко удавалось избегать того, чтобы полицейские запускали свои лапы в мой багаж. Я всегда сам вытряхивал содержимое рюкзака – не хотел, чтобы обнаружили тайник с деньгами. Встав на колени, начинаю вытаскивать содержимое первого рюкзака, перечисляя громким голосом и передавая под нос полицейским каждую вещь. Когда приходит очередь черного трико, в котором спрятан мой финансовый резерв около 2500 евро, я бросаю его на другие вещи, словно не придавая никакой важности. Один из двух полицейских, возможно, чувствуя, что его лишили работы, приказывает мне отойти в сторону, потому что хочет лично обыскать второй рюкзак. Я, разумеется, позволяю – прятать больше нечего!

Но тут происходит непредвиденное, из-за чего я буду мучиться почти два часа. Полицейский, роющийся в рюкзаке, вдруг резко вскакивает на ноги: в руках у него мои брюки камуфляжной расцветки. Он демонстрирует их со злым блеском в глазах и вопрошает, что делают военные брюки в рюкзаке. Обвиняет меня в том, что я шпион, добавляет, что, конечно же, у меня и пистолет где-то спрятан, и принимается с ожесточением перетряхивать рюкзак, а потом и багажник Веспы.

Спрашиваю себя, правильно ли я понял его слова. Потом обращаюсь к полицейскому и интересуюсь, не сошел ли он с ума. Говорю, что я пацифист, спокойный человек, не люблю насилия. Добавляю, что найденные им брюки вовсе не военные, а брюки в военном стиле, купленные на каком-то прилавке в Ломе, в Того. А что касается пистолета, то с иронией приглашаю искать лучше, но быть внимательным и не принять клещи и отвертки за оружие.

Полицейский, ничуть не задетый моим сарказмом, берет мобильник и звонит начальнику. Говорит на lingala, но в какой-то момент вставляет фразы на французском, информируя, что обнаружил mondele в военной форме. Его слова выводят меня из себя, и я, согнувшись, кричу в телефон, что в действительности нет никакой военной формы, а есть пара безобиднейших брюк в военном стиле. Проходят почти два часа, прежде чем удается рассеять их подозрения. Наконец они отцепляются от и удаляются, даже не попрощавшись.

Я наблюдаю, как они спускаются вниз, время от времени переговариваясь и поглядывая в мою сторону, а у меня между тем с губ срываются слова, далекие от тех, что произносят воспитанные люди.

Лишь к позднему вечеру удается прийти в себя от скверной встречи и успокоиться, хотя отец Августин и говорит, что эти двое полицейских – агенты Agence Nationale de Renseignements, секретных служб Демократической Республики Конго, очень активных в Киву. Продолжая путешествие и приближаясь к местам военных действий, я наверняка столкнусь с другими агентами, возможно, более жесткими, чем встреченные в Валикале. Мне придется всегда стараться быть спокойным и открытым, чтобы выпутаться из таких ситуаций без потерь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука