Читаем Одиннадцать дней полностью

Четыре санитарки из второй смены заменялись тремя санитарками третьей смены, и Сильвии Зуков, начальнице санитарок, случилось выйти в ночную смену вместо отсутствующей санитарки. Сильвия, которую Арт и я знали долгое время, сама подошла к нам.

"Могу я вас спросить, люди, что здесь происходит?"

"Конечно, Сильвия, мы здесь, чтобы поговорить с Лори и Керри."

"Раскалываете моих санитарок? Они из-за вас очень нервничают."

"Ну, мы извиняемся. Просто нам надо поговорить с ними сегодня ночью, а мы не хотим вмешиваться, пока не произойдет пересменка."

"Я ценю это, Арт. Но хочу попросить вас подождать в конференц-зале для персонала. Нам надо провести свое собственное небольшое собрание, обсудить проблемы одного пациента. Они освободятся через несколько минут."

"Окей", сказала Эстер. "Только предупредите их, чтобы они не "забыли"." Она показала свой значок. "Я из отдела уголовных расследований. Я говорю очень серьезно. Если они по какой-то причине "забудут", у вас самой возникнут серьезные неприятности."

Глаза Сильвии стали чуть шире обычного. Она почти шести футов росту, седеющие волосы. Она уперла руки в бедра и посмотрела вниз на Эстер.

"Мои санитарки никогда не забывают, леди."

Она повернулась на каблуках и пошла назад в отделение для санитарок.

"Нам предложено ждать здесь", сказал Арт, указывая в комнату за приемной.

Нас заставили дожидаться около десяти минут. Потом дверь открылась и вошли Керри, Лори и Сильвия. Последняя сразу ринулась в атаку.

"Мои санитарки станут с вами говорить, но я буду присутствовать. Это больница, и я обязана знать все, что происходит. У вас есть против них какие-нибудь уголовные обвинения?"

Ну, с тех пор как я поговорил с Керри по телефону, все принялись ступать не с той ноги. Дело быстро шло под уклон.

"Одну секунду", сказал я. "Эстер, послушай, если ты не возражаешь, я бы хотел минутку поговорить с Сильвией. Наедине. Я хочу ей кое-что открыть, но думаю в данном случае это не повредит."

Она задумалась. И посмотрела на трех санитарок. Сильвия становилась все враждебнее. Керри -- активно враждебна и неохотна. Лори казалась слегка встревоженной. Таким темпом мы вскоре уткнемся в никуда.

"Окей, но побыстрее."

"Ладно. Сильвия, мы сможем недолго поговорить в твоем офисе?"

Она заколебалась. Мне показалось, она подумала, что я пытаюсь убрать ее с дороги, чтобы Эстер и Арт смогли без нее потолковать с двумя ее санитарками.

"Только недолго, Карл."

Мы прошли дальше по коридору в ее маленький офис. Стол, рабочее кресло и один офисный стул с жесткой спинкой. Я встал спиной к столу и скрестил руки. "Дверь не прикроешь?"

Закрыла, но неохотно.

"Окей, Сильвия, дело касается Филлис Эркман. Ты это знаешь. Как и о тех вещах, что нашли в ее шкафчике, не так ли?"

"Да."

"Нам необходимо их сотрудничество, а, как я понимаю, мы начали действовать не совсем правильно. Но нам нужно это еще сегодня ночью, и, наверное, тебе это тоже нужно. Если они откажутся сотрудничать, то будут арестованы."

"За что?"

"Ни за что. Как важные свидетели."

"Я не понимаю, Карл. Филлис же -- просто жертва, черт возьми! Она же ничего не совершала!"

"Это не так. Это не так, Сильвия."

Я огляделся в поисках пепельницы. Неудача. "Послушай, Сильвия, то, что я хочу тебе сказать, ты не должна пересказывать никому ни при каких обстоятельствах. Годится?"

"Хорошо."

"Единственные, кто знают то, что я хочу тебе сказать, это нас трое и детектив из Нью-Йорка."

"Из Нью-Йорка?"

"Да. А теперь еще и ты. Но мне кажется, что ты обязана знать."

"Итак?"

"Итак, ты помнишь ту девушку, которая крутилась рядом с Филлис? Рейчел Ларсен?"

"Да, я знаю ее."

"Ты знаешь, что Филлис была сатанисткой?"

"Этого я не знала. Ходили слухи, вот и все."

"Это не слухи. Окей?"

Она кивнула.

"Филлис говорила тебе когда-нибудь, что Рейчел беременна?"

"Нет."

"Что ж, она была беременна и родила в ноябре. Она тоже была сатанисткой. Факт, не слухи."

"Хорошо, ну и что?"

"У нас есть причины думать, что в сочельник этого ребенка принесли в жертву."

Несколько секунд Сильвия просто таращилась на меня. "Ты с ума сошел", наконец прошептала она.

"Боюсь, нет."

"Ты с ума сошел", снова сказала она и покачала головой. "Нет."

"Да."

"Откуда ты знаешь?"

"Это было в книге, которую санитарки нашли в шкафчике."

"Они ничего об этом не сказали..."

"На самом-то деле просто читая подряд этого сразу не уловишь. Вот чем здесь занят нью-йоркский детектив. Он эксперт. Мы прочитали книжку сегодня вечером. Он сразу наткнулся на жертвоприношение. Мы только не знали кого. Потом прочитали запись, что жертва для церемонии появилась 24 ноября. Ребенок Рейчел родился в доме Филлис 24 ноября."

"Нет."

"Да. И кодовое имя, которым они пользовались для Рейчел совпадает с тем, кто доставил им жертву. Я боюсь, что все сходится."

"О боже."

"И мы думаем, что все это связано с четырьмя убийствами в ночь на пятницу."

Молчание.

"Теперь ты видишь, почему мы действуем несколько тяжеловесно?"

Она кивнула.

"Поэтому, если ты окажешь нам в этом небольшую поддержку, мы это оценим. Поверь мне."

"Хорошо."

"Хорошо. Тогда вернемся в зал."

"Мне надо сообщить доктору Циммеру."

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже