— Когда вы оба находились без сознания, всех тех солдат было больше, чем я мог сдержать, — добавил Том. — Прости, Зедд, но я подвел вас, когда вы больше всего во мне нуждались. Я должен был быть сталью против стали для вас.
Зедд искоса посмотрел на мужчину.
— Не будь глупцом. Сталь имеет свои пределы. Именно моей задачей было не позволить нам быть застигнутыми таким способом. Я должен был это предусмотреть и быть готовым к этому.
— Я предполагаю, что все мы потерпели неудачу, — сказала Рикка.
— И что гораздо хуже, мы подвели Ричарда. Мы даже не попали в пещеру, чтобы помочь ему. Мы должны войти туда, чтобы разрушить это заклинание, закрывающее ему доступ к его дару.
— Теперь на это нет больших надежд, — сказала Рикка.
— Это мы ещё посмотрим, — проворчал Зедд. — По крайней мере, в настоящий момент мы, кажется, в безопасности.
— Если не считать то, что Сикс вернётся прикончить нас.
Зедд глянул на мужчину.
— Спасибо, утешил.
С помощью Рикки и Тома, потянувших его за руки, Зедд сел.
— В любом случае — где мы? — спросил он, озираясь по сторонам в тусклом освещении.
— В своего рода тюремной комнате, — сказал Том. — Стены полностью каменные, за исключением двери. Прихожая снаружи заполнена охранниками.
Она не была особо большой. На маленьком столе горела лампа. В комнате был только один стул. За исключением этого, она была пуста.
— Потолок — балки и доски, — осмотрелся Зедд. — Интересно, смогу ли я разрушить их своей силой достаточно, чтобы мы выскользнули отсюда.
С их помощью он неуверенно встал на ноги. Рикка поддержала его, когда он поднял руку, чтобы воспользоваться своим даром для обследования потолка.
— Чур меня, — пробормотал он. — Когда она использовала конструктивное заклинание, она также возвела некий барьер вокруг этой комнаты. Он препятствует мне разрушить это своим даром. Мы запечатаны внутри.
— Есть ещё кое-что, — сказал Том. — Охранники снаружи — главным образом солдаты Имперского Ордена. Похоже, что Сикс действует на стороне Джеганя.
Зедд поскрёб макушку.
— Прекрасно — это всё, что нам нужно.
— По крайней мере, она не убила нас, — предположил Том.
— Пока что, — добавила Рикка.
Зедд прищурился, ища что-то в потолке. Он указал пальцем:
— Что это?
— Что? — сказал Том сказал, глядя наверх.
— Вот это, там. На краю потолка, напротив стены. Там что-то втиснуто между той последней балкой и верхом стены.
Том поднял и перевернул стул, использовав его, чтобы достать тёмный узелок, скрытый в тени балки. Он дёргал его до тех пор, пока тот не свалился на пол. Некоторые из вещей, находившихся внутри рассыпались.
— Милостивые духи, — сказал Зедд, — Это сумка Ричарда.
Он узнал некоторые из вещей, которые выпали. Он наклонил сумку вправо, бегло осматривая одежду перед тем, как убрать её обратно.
Когда он поднял черную рубашку, украшенную золотом и вернул ее в сумку, он заметил книгу, лежащую на полу. Он поднял её, прищуриваясь в тусклом свете лампы.
— Что это за книга? — спросила Рикка.
Том наклонился поближе, чтобы посмотреть.
— Что там написано?
Зедд едва мог поверить своим глазам.
— Название гласит: «Секреты Силы Боевого Мага».
Рикка издала низкий свист.
— Я чувствую то же самое, — пробормотал Зедд, рассматривая переднюю и заднюю обложки. — Где, ради всего святого, Ричард раздобыл такую вещь? Это может быть бесценно.
— Что она говорит о его возможностях? — спросила Рикка, как будто стремясь посплетничать.
Зедд открыл обложку и перевернул страницу, затем другую. Он моргнул в удивлении.
— Милостивые духи… — изумлённо пробормотал он.
Никки подняла голову, когда заметила тень, заслонившую дверной проём. Это была Кара.
— Как твои дела? — спросила Морд-Сит тихим голосом, затерявшемся в мрачной комнате.
Взгляд Никки скользнул прочь и уставился в пустоту. Она действительно не могла счесть вопрос уместным. Она предположила, что Кара просто пыталась найти, что сказать, что-то, что отразило бы её подлинное беспокойство. Никки подумалось, что это так печально, что Морт-Сид наконец-то пришли к обладанию такими простыми, добрыми качествами, когда уже стало слишком поздно, чтобы это имело какое-то значение.
— Я уже не знаю, Кара.
— Ты выяснила, что пошло не так?
Никки взглянула вверх из обитого кожей стула, в котором она находилась.
— Что пошло не так? Разве это не достаточно очевидно?
Кара шагнула ближе и праздно погладила пальцем по другой стороне стола из красного дерева. В тускло освещенной библиотеке её красная кожа выделялась, как пятно крови.
— Но Лорд Рал найдёт путь назад.
Никки подумала, что это прозвучало скорее, как просьба, нежели, как утверждение.
— Кара, если бы Ричард мог вернуться, он вернулся бы десять дней назад, — сказала Никки подавленным голосом, не в силах солгать. Кара заслужила большее, чем сокрытие правды за обманом ложной надежды.
— Да, но возможно требуется больше времени, чем вы оба предполагали.
Никки хотелось бы, чтобы всё было так просто. Она встряхнула головой.
— Он должен был вернуться на следующее утро. А поскольку он не вернулся, это означает, что он не выжил, что он…