Подошел официант с заказанными устрицами. Кери опять посмотрела в сторону бара. На этот раз Корнелл заметил сидящую на высоком табурете стройную, хорошенькую блондинку, улыбавшуюся отражению Кери в слабо освещенном зеркале позади стойки. Он вздрогнул, но тотчас отогнал возникшие сомнения. Они молчали, пока не отошел официант, потом Кери вновь заговорила:
— Но чего ты надеешься добиться, увидевшись с Джеем наедине? Ты же знаешь, как он упрям и высокомерен. Ты не первый, кого он решил погубить.
— Я намерен оказаться последним, — ответил Корнелл.
— Вот видишь, — ответила Кери, — именно это я и имела в виду.
— Да нет, ты не поняла, — мягко сказал он. — Джейсон Стоун твердо решил погубить меня, и возможно, я никогда не сумею опровергнуть обвинения, которые он заставил Кича выдвинуть против меня. Он уже проделывал это с другими. Но я вовсе не намерен так просто сдаваться. На этот раз ему придется драться. Если мне удастся обнаружить хоть малейшую щелку в его доспехах, я использую её.
— В доспехах Джея нет ни одной щелки, — отозвалась Кери.
— Ничего, я поищу. Где я могу встретиться с ним, Кери?
Она колебалась:
— Его нет в Вашингтоне. Он сказал, что уезжает из города до конца недели.
— Он уехал в Оверлук?
— Барни, я…
— Так?
Кери кивнула:
— Да.
— Значит, я увижусь с ним там, — решил Корнелл.
— Но ты не можешь просто…
— Могу. И сделаю это.
За спиной Корнелла кто-то раздраженно произнес:
— Не знаю, что ты намерен делать, Барни, но это ваше свидание — совершенно бессмысленная и опасная затея. Добрый вечер, Кери.
Корнелл резко обернулся. Это был крупный, но подвижный мужчина с гладкими белокурыми волосами, в неброском дорогом костюме высокопоставленного дипломата. Он взглянул на Кери и широко улыбнулся Корнеллу. Мужчина выглядел идеально — чисто выбритый и ухоженный, словно только что из парикмахерской. Корнелл встал:
— Привет, Пол. Как ты нас нашел?
Пол Эвартс улыбнулся.
— Кери сказала, что вы решили поиграть в прятки. — Он сел рядом с Корнеллом.
Корнелл посмотрел на Кери, и та виновато улыбнулась:
— Я сказала Полу, что ты хочешь меня видеть.
— Не хочу быть третьим лишним, — сказал Эвартс, — но как твой начальник я возражаю против лишнего риска. Ты же знаешь, я верю в тебя. Мы слишком долго работали вместе, чтобы я поверил обвинениям Кича. Но до сих пор никто не связал тебя с Кери, и если вас заметят здесь…
— За мной хвоста не было, — возразил Корнелл. — Я уверен.
— А Кери?
— Почти уверена, — улыбнулась Кери. Она ласково посмотрела на Эвартса, и Корнелл почувствовал, как в нем вспыхнуло раздражение. — Пол, наш импульсивный молодой человек намерен отправиться в Оверлук.
— К Джею? Зачем?
— Барни считает, что сможет, как говорится, уладить дело, не доводя до суда. Джей подсунул конгрессмену Кичу уйму лжи. Мы всё знаем, что именно он и есть тот самый «конфиденциальный источник информации». Барни думает, что сможет заставить Джея дать делу обратный ход, если поговорит с ним наедине.
— Он с ума сошел. — Пол, нахмурившись, повернулся к Корнеллу: — Джей Стоун решил расправиться с тобой. Никому ещё не удавалось заставить этого человека изменить свои планы.
— А я все-таки попробую, — упрямо заявил Корнелл.
— Ничего не получится.
— По крайней мере, я получу от Стоуна честное и открытое объявление войны. Это уже поможет.
— Нет.
— Давайте не будем ссориться, — перебила их Кери. — Лучше пообедаем. Пол, дорогой, хочешь выпить?
В течение следующего часа Корнелл ощущал какую-то отстраненность от происходящего. Мгновение близости к Кери исчезло, словно его и не было. Разговором как обычно полностью завладел Пол Эвартс — светски любезный, приятный собеседник, с до предела отшлифованными многолетней службой в госдепартаменте манерами. Корнелл сказал себе, что ревновать смешно. Пол делает для него всё что можно. Он сказал себе, что становится слишком нервным и начинает подозревать всех и каждого. Корнелл вполуха слушал планы Эвартса относительно защиты. Нет, в комиссии по расследованию решить ничего нельзя. Конгрессмен Кич убежден, что имеет дело с предателем, и будет с фанатическим упорством доказывать его вину. Корнелл знал, что с каждым днем теряет доверие остальных членов комиссии. Это суровое испытание, когда выворачивают наизнанку всю твою жизнь, начиная с самого детства. Обладая нюхом хорька и рвением рыцаря-тамплиера, Айра Кич ухитрился перевернуть каждый факт из прошлого Корнелла. С каждым днем надежды на оправдание оставалось всё меньше.
Во время разговора Кери постепенно погружалась в себя, и её взгляд всё более откровенно задерживался на девушке из бара. Официант снова подошел к их столику и заговорил с Полом, как со старым знакомым. Корнелл сказал себе, что начинает выдумывать невесть что. Конечно, во всем виновато это место — здесь всё искажается, вызывая странные, нездоровые мысли о Поле, Кери, обо всех вокруг. Неожиданно в нем вспыхнуло отвращение — Кери и девушка из бара, прижатое к его ноге колено Пола, вкрадчивая неестественность окружающих.
— К черту, уйдем отсюда! — взорвался он. — Это место действует мне на нервы.