– Не нам решать, какая жизнь достойна продолжения, – напыщенно вещает он. – Разве родители Хелен Келлер считали, что ее жизнь недостойна того, чтобы за нее бороться? А как насчет семьи Стивена Хокинга? Жизнь бесценна. И точка. Можно постоянно обращаться к Библии, чтобы понять, что отнять жизнь у другого – несправедливо и вызывает омерзение. «Не убий!» – цитирует Бойл. – Яснее не скажешь.
Эдвард мгновение недоуменно таращится на него.
– Значит, позволить врачам помогать жить тем, кто жить не должен, – это хорошо, – восклицает он, – а помочь тем, кто не должен умереть, – плохо?
Тяжелые головы камер поворачиваются, чтобы взять в кадр Эдварда.
– Заткнись! – велю я, хватая его за руку.
Но он выше и сильнее и с легкостью стряхивает мою руку.
– Сколько из вас отвозили старое больное животное к ветеринару, чтобы его усыпили, потому что не хотели, чтобы ваш любимец страдал? Вы это тоже называете убийством?
– Эдвард, прекрати болтать! – ору я и изо всех сил тащу его в другую сторону, подальше от улыбающегося Дэнни Бойла.
Еще бы ему не улыбаться! Эдвард только что сравнил своего отца с собакой.
И хотя у меня чешутся руки запереть Эдварда, чтобы он не мог еще больше зарыться в дерьмо, всю обратную дорогу к дому его отца я, «смягчив» наказание, выдаю разгневанную тираду и обещаю, что в следующий раз на людях, если понадобится, заклею ему рот клейкой лентой. Потом еду в больницу и звоню Джорджи, чтобы сообщить, что Эдварда освободили под залог и в настоящее время он в безопасности.
Доктор Сент-Клер сейчас в операционной, и мне велят ждать его в кабинете. Поэтому я беру себе стаканчик кофе и устраиваюсь перед медсестринским постом реанимационного отделения.
– Привет, – улыбаюсь я женщине, тело которой выглядит фундаментальным, как Великая китайская стена. – Похоже, вы тут дежурная.
Она отрывает взгляд от компьютера.
– А вы похожи на представителя фармацевтической компании. Можете оставить свои образцы в ящичке.
– Если откровенно, я адвокат, – говорю я.
– Мои соболезнования.
– Пытаюсь найти медсестру, которая присутствовала в четверг при… неприятном инциденте. Есть шанс, что она получит денежную компенсацию при урегулировании конфликта…
– Логично. Маурин везет. Пока я возилась с тошнотиком из палаты 22-Б, на нее налетают и она кричит от боли в спине. – Медсестра указывает в дальний конец коридора на женщину в медицинском костюме, которая запихивает грязное белье в корзину. – Вот она.
Я шагаю по коридору к женщине.
– Маурин? – спрашиваю я. – Меня зовут Джо Нг. Я адвокат.
– О, хвала Петру! – вздыхает она. – Наверное, вас послал мой брат?
Ее брат, видимо, услышал о том, что произошло, и учуял запах денег. Именно такие, как он, помогают мне зарабатывать на жизнь.
– Да, – лгу я.
– На самом деле я не должна с вами разговаривать. В больнице уверены, что иска не избежать, – говорит Маурин, качая головой. – Но тот бедный мужчина… Он здесь всего шесть дней, а сын уже принимает решение отключить аппарат искусственной вентиляции легких.
– Насколько я понимаю, прогнозы мистера Уоррена не слишком оптимистичны…
– Чудеса случаются, – возражает Маурин. – Я вижу это каждый день.
– Что конкретно здесь произошло?
– Сын подписал все бумаги на передачу донорских органов, и была назначена процедура изъятия. Мы все думали, что он получил согласие сестры. Она несовершеннолетняя, поэтому формально, по закону, не имеет права голоса, но в нашей больнице принято приглашать всех членов семьи перед тем, как отключить систему жизнеобеспечения. Когда юрист больницы поняла, что в данном случае из родственников присутствует только сын, с девушкой решили побеседовать.
– Где вы находились в это время?
– Сидела рядом с аппаратом, – говорит она, вздергивая подбородок. – Я не всегда согласна с решениями, которые принимают некоторые семьи, но моя работа – делать то, что говорят.
– А что делал сын мистера Уоррена?
– Ждал, – отвечает она. – Как и все остальные. Молча. Могу представить, как ему было в этот момент тяжело.
– А потом?
– В палату коршуном влетела девушка. И не успела я понять, что происходит, как сын уже промчался мимо меня и выдернул штепсель из розетки.
– И что он сказал?
– Ничего. – Маурин пожимает плечами. – Все так быстро произошло.
– Вы не слышали, как он кричал: «Сдохни, ублюдок!»?
Она фыркает:
– Думаю, такое я бы запомнила.
– Вы уверены, что не пропустили мимо ушей его слова, потому что он оттолкнул вас с дороги?
– Он ударил меня по ноге, а не по ушам, – отвечает она. – Послушайте, мне нужно работать. И я уже рассказывала об этом на той неделе своему брату.
– Брату?
– Да. – Она закатывает глаза. – Дэнни Бойлу. Ведь это он вас прислал?
Мне говорят, что Дэнни Бойл сейчас берет письменные показания под присягой и не может меня принять без предварительной записи.
– Нет, он захочет меня принять, – настаиваю я, миную секретаршу и открываю все двери поочередно, пока не обнаруживаю зал заседаний. Бойл сидит перед адвокатом с клиентом. Когда Дэнни меня замечает, у него такой вид, как будто он сейчас взорвется.
– Я немного занят, – резко бросает он.
Ко мне уже приближается секретарша.