Комлеву не хотелось думать о его судьбе. Его даже покалывало странное сожаление по поводу того, что он отправил за борт этого, скорее всего, наемного убийцу. Ненависти у него к нему не было, как не было бы у него ее и к скорпиону или ядовитой змее.
Капитан будто прочел его мысли.
— О дальнейшей судьбе того, кто хотел отправить вас, мистер Комлев, в мир духов, мы можем не сокрушаться.
Время от времени окутываясь ароматным дымом сигары, он удобно сидел в плетеном кресле, которое ставили для него на мостике во время ночных вахт.
— Я надеюсь, а больше должны надеяться вы, сэр, что добраться до берега ему помешает крокодил. А если он и окажется на берегу, то здесь кругом лесные, безлюдные края, где хищные звери охотятся всю ночь.
Капитан глянул на Комлева и с немного насмешливой заботливостью добавил:
— Если вы слишком впечатлительны, советую принять двойную порцию виски, а потом можно повторить. Если у вас в каюте нет, то шкафчик, где лежит карта озера и атлас реки, вы знаете? Бутылка — в самом нижнем отделении, в углу. Рулевые, думаю, об этом знают, но не трогают. Побаиваются меня, но, скорее, огненная вода белого человека им не по вкусу. Предпочитают пить пиво и местное пальмовое вино. Кстати, советую вам попробовать, оно неплохое.
— Мне что, теперь придется закрывать все время каюту, сэр? — неуверенно спросил Комлев. Начиналась какая-то другая, непонятная жизнь.
— Пожалуй, лучше закрывать. И не спешить открывать на любой стук. Я утром поговорю с матросами и с пассажирским помощником, чтобы они постарались выявить подозрительных людей на борту.
На этом разговор о странном и не украшающем «Лоалу» событии, а для Комлева чуть не ставшем трагическим, был закончен и больше не возобновлялся. Видимо, капитану Форбсу он был просто неприятен. Это бросало тень на репутацию его парохода, а ему хотелось, покидая его борт, навсегда уйти с гордо поднятой головой.
Комлев неукоснительно выходил на мостик во время подхода к пристаням, въедливо, шпионским взглядом присматриваясь к особенностям каждого причала, кое-что даже записывал, а больше запоминал. Пристаней было не так уж много: три на правом берегу и две на левом. Во время рейса вниз по реке много пассажиров выходило на каждой из них. Между пристанями за некоторыми пассажирами подплывали на лодках их друзья и родственники, и тогда на ходу происходила небезопасная высадка. Ход, правда, сбавлялся до малого. Выходили в основном те, кто возвращался из Лилонгве с товаром. Комлев уже знал, что когда они пойдут обратным рейсом, на каждой пристани будут садиться те, кому надо в столицу, ибо другого прямого пути туда не было. Будет немало и таких, которые отправятся вверх по реке в своих лодках, незаконно превратив пароход в буксирный. Впрочем, пассажирский помощник капитана, кажется, брал с таких небольшую плату.
Пару раз после подхода к первой пристани капитан поручал Комлеву подводить судно к причалу и нашел, что «этот русский» свое дело знает неплохо. И вот они миновали последнюю речную пристань Мдамбо и здесь река уже впадала в озеро Кигве. А рейс по озеру на мостике считали почти что отдыхом. Рулевые, стоя за штурвалом, сбрасывали с себя напряжение, как сбрасывает носильщик с плеч тяжелый груз перед началом долгого привала. Снималась медная крышка-колпак со старого морского компаса на высокой тумбе, Форбс купил его давным-давно в каком-то порту на списанном старом корабле и привез в кузове грузовика с морского побережья вместе с запасным якорем системы Холла и разной судовой всячиной.
Миновав Мдамбо, «Лоала» ложилась на проверенный годами курс и, пройдя с заранее замеренной и неизменной скоростью пять часов, причем, иногда делалась поправка на встречный или боковой ветер, ложилась на новый курс и шла по нему, пока не были хорошо видны берега и первый озерный порт Мабонго. А ко второму и последнему порту на озере она уже шла вдоль берега, не теряя его из вида. Расписание капитан Форбс составил так, что в этот последний порт прибывали вечером, ночевали у причала и утром пароход выходил в обратный рейс.
Когда перед «Лоалой» раскинулась кажущаяся здесь безбрежной гладь озера и первые его волны начали слегка обдавать брызгами нос парохода, капитан устраивал себе отдых. И на этот раз он обратился к помощникам с короткой речью, хотя большой надобности в этом не было, так как и без его слов они знали, что им надлежит делать.
— Мистер Нкими заступает на вахту сейчас, и его сменяет мистер Оливейра. Вы будете менять друг друга до последней пристани Кифуко. В момент поворота на новый курс вызвать меня на мостик.
Последняя фраза была излишней, так как капитан следил за временем из своей каюты и на мостик всегда выходил сам.
Нкими и Оливейра сказали почти в унисон «да, сэр», не задавая никаких вопросов. Капитан давал им возможность спать большую часть ночи, пока они шли по реке, здесь же им придется менять друг друга на мостике каждые четыре часа. Все было достаточно справедливо. Капитан предложил Комлеву побыть на мостике и ознакомиться с движением по озеру, а через полчаса спуститься к нему в каюту.