Читаем Огненные фарватеры полностью

Я промолчал, только голову опустил и покраснел — он сразу же все и понял. Лицо строгое, на меня смотрит, но замечаю — в краешках глаз улыбка…

— За борт, приказываю!

— Я…

— В обуви и робе — марш!

Что делать, прыгнул, только комсомольский билет «бате» отдал: я его всегда при себе, у самого сердца, носил. Прыгнул и, что самое удивительное, поплыл! Вот так… Оглянулся, а рядом боцман наш — старшина 1-й статьи Александр Бережной.

Ну, думаю, тут я и вовсе не утопу. Боцман мужик гвардейских статей: ростом я ему по пояс, плечи у боцмана такие, что мне и руками не обхватить. Еще в сорок первом, в самом начале войны, он орден Красного Знамени получил. А тогда редко награждали!.. Так что, если старшина Бережной рядом, он мне утонуть не даст.

Доплыл я до берега, снял робу, отжал. Слышу, «батя» зовет. По сходне на катер и прямо к нему.

— Ну вот, а говорил, что не умеешь! — А сам смеется. И боцман смеется. И старший краснофлотец Миша Балоян, наш минер, тоже… Вот так я плавать научился.

И вдруг сразу после обеда — боевая тревога.

— По местам стоять, со швартовов сниматься!

БМО не крейсер, не эсминец, — несколько минут — и отходим на двигателе экономичного хода… Вот уже и домики Усть-Луги поплыли назад, и наш «пятьсот шестнадцатый» разворачивается по реке, занимает свое место в походном ордере.

Фарватер здесь узковат, но и катер невелик. Вскоре мы уже на своем месте — в самом конце строя. Мне в такие моменты по расписанию отведено место на сигнальной вахте; стою в пулеметной турели, расположенной на крыше боевой рубки, наблюдаю за воздухом и водой. И еще за тем, как ребята по авралу работают — кто конец на вьюшку мотает, кто кранец в корзину тащит, кто команды подает.

Все при деле, а я вроде только глаза пялю — на наших моряков, на то, как причал удаляется, как другие корабли нашего дивизиона разворачиваются, как деревья листвой шевелят.

Но главное, гляжу в небо — такое оно сегодня бездонное и чистое. И такое опасное, — все, наверное, с него летчик увидит, если в этаком-то полетит… Правда, и его — тоже…

На узком фарватере мой старшина Захаров идет точно в кильватерной струе переднего мателота. — Слово-то какое — «мателот». Так от него морем и пахнет! Командир Борис Павлович из рубочного люка высунулся — прямо передо мной: только протяни руку — и можно дотронуться до его новенькой, всем на зависть, мичманки, которую он привез из командировки, из Ленинграда… Вот бы мне в Ленинград-то, домой, хоть на минуту!

А командир и не знает, о чем я думаю, знай себе вперед смотрит, — там навстречу головному БМО тральщики с моря возвращаются. Сейчас ерзанье начнется, расходиться борт к борту станем…

— Помощник! — кричит Быстров в мегафон. — Кранцы по левому борту изготовить!

— Есть! — отвечает с бака старший лейтенант Уваров.

— Галле, не мечтай! — повернулся Борис Павлович.

— Есть не мечтать! — ответил, а сам подумал: и как это получается, что наш «батя» все понимает и видит?.. Надо горизонт еще раз осмотреть — и начал: с левого борта к форштевню, потом на правый борт… И только я подумал о том, что, в общем-то, направо и смотреть нечего — там же уже наши, ни одного фашиста, освобожденная земля Кургальского полуострова, того самого, что над островом Лавенсари своими батареями нависал, как заметил самолеты.

Надо заметить, насчет самолетов у нас было круто: два раза в неделю, а то и три сам командир собирал сигнальщиков на занятия. И были у него такие таблички, почти как карты игральные, только немного поболее размером. И на каждой карте самолет нарисован: «лавочниц» или «Яковлев», «петляков» или «ильюшин», «барракуда», «харрикейн», «спитфайер» — наши и те, которые нам союзники по ленд-лизу давали. А еще — «юнкерсы», «мессершмитты», «фокке-вульфы», «дорнье»… Короче, вражеские.

Назовет командир твою фамилию, поднимет на секунду карточку — отвечай!.. И не дай-то бог ошибиться!

— Значит, ты наш самолет не опознал и мы его сбили?

Ну что тут ответить?

— Значит, ты фашиста за свой принял и он нас утопил?..

Короче, самолеты мы знали, как говорится, назубок. Вот и эти я опознал сразу: «Юнкерс-88»… А они знай себе летят, только что за верхушки деревьев не задевают…

— Группа самолетов, правый борт полета, дистанция… — Не успел доложить, а самолеты вот они, рядом, и сейчас бомбить начнут…

Чувствую, екнуло мое сердце, да и сам весь назад подался и стукнулся спиной. Дело прошлое — ругнулся, но тут же подумал, что стукнулся-то я о рукоятки спаренного крупнокалиберного пулемета ДШК, который заряжен — нажимай гашетки и стреляй! Только вот стволы его в корму глядят, — так-то всегда делается, чтобы сигнальщику вахту было удобнее нести…

В одно мгновение все эти рассуждения пронеслись в голове — и вот я уже разворачиваю турель, берусь за рукоятки, большие пальцы на гашетках. Ну, ДШК, не подведи!

— Ты чего это, юнга, с турелью шуруешь? — «Батя» повернулся ко мне, так-то сердито смотрит…

А «юнкерсы» — прямо на нас, распластали крылья, винты на солнце сверкают, переливаются…

— Вот я тебя сейчас «перелью», — бормочу я себе под нос. — Только чуть доверну и… — А пальцы уже нажали гашетки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик