Читаем Огненные фарватеры полностью

Решено было ставить мины на канале западнее Пайзе. Из Бранденбурга в ясные дни мы видели высокую трубу и уже знали, что это труба электростанции в Пайзе. Возле нее-то и находятся причалы порта. Левее Пайзе огражденная часть канала прерывалась. Сюда и следовало добраться нашим катерам, чтобы «закупорить» морской канал.

По данным армейской разведки, фашисты не несли дозоров в районе канала. Однако капитан 2-го ранга Теумин, руководитель операции, понимал, что корабли и быстроходные катера врага находятся в Пиллау и могут в любой момент появиться в Пайзе или Циммербуде. По этой причине было решено для минной постановки использовать ночное время. С сумерками мы покинули бухту. Начался ветер. По заливу пошла гулять волна. Небо сплошь покрылось облачностью. Вскоре наступила такая темень, что ни компасом, ни часами пользоваться стало невозможно. Шкалы на них не светились, а зажечь фонарик или спичку значило выдать себя.

Я шел на катере со старшиной 1-й статьи Ушаковым.

— Вставай, Иван, на руль и держи точно в кильватер. Видишь, Пайзе чуть подсвечивает?

— Вижу.

— Вот и хорошо. Потеряем передний катер, держи на волну!

Армейский сержант уступил Ушакову место у штурвала, и мы пошли, стараясь не выходить из кильватерной струи. И вдруг двумя кинжалами пронзили темень луни двух прожекторов. От Пайзе и с оконечности мола, ограждающего канал. В этом свете мы увидели примерно в миле прямо по курсу артиллерийскую БДБ немцев. В лучах прожекторов мы смогли определить, что других кораблей ни на заливе, ни на канале нет. Наши катера лежали в дрейфе, все ждали, что будет дальше.

— Обходи БДБ с веста! — услышал я, наконец, приказ капитана 3-го ранга Морозова.

— Подать с катера на катер тросы! Пойдем в связке!

Связались. И, едва тронулись «самым малым», прожектора погасли.

Прошло минут сорок. Отряд, как планировалось заранее, разделился на две группы. Первая, которой командовал Морозов, направилась на постановку мин. Вторая застопорила ход.

Наш БМК-70 шел в первой группе, и с каждой минутой мы чувствовали, что обстановка усложняется: пошла крутая волна, совсем пропала видимость.

Вдруг мы почувствовали резкий рывок.

— Веревку оборвало! — крикнул сержант-пулеметчик.

— Что паникуешь, пехота! — засмеялся Ушаков. — Про нас сам Утесов поет, что «моряк не плачет и не теряет бодрость духа никогда!».

Вместе с Иваном Ушаковым мы уточнили, каким курсом надо идти, чтобы попасть на канал. Ориентируясь по ветру и волне, топали «парадным» трехузловым ходом до тех пор, пока не вышли прямо на буй.

— Буи только на канале, товарищ лейтенант? — спросил Ушаков.

— Да, только на канале. Но нам надо выходить на его ось, на самую глубину. Лота у тебя нет? — спросил я сержанта-рулевого.

— Нет. Но ваши морячки дали вот эту штуку, — и протянул смотанный по всем морским канонам бросательный конец.

Навязать на лине узлов примерно через метр труда не составило. Для большего груза добавили к «легости» бросательного конца железку. А еще через десять минут первая мина тихонечко соскользнула с лотка и ушла в воду на самом глубоком месте, которое определяло ось Кенигсбергского канала. Ну а мы повернули назад, взяли курс на Бранденбург. По моим расчетам, было где-то около трех часов пополуночи. Вскоре возвратились и катера второй группы.

Вместе с ними мы пришли в базу.

На выставленных нашим отрядом минах подорвался транспорт. Сразу же резко уменьшилось движение противника по каналу. Потом, когда наши войска вышли на северное побережье Фриш-Гафа, на канале было обнаружено много судов и барж с ценными грузами. Они застряли у причалов Пайзе, Циммербуде, Гросс-Кайдакруга только лишь потому, что фашисты знали: канал минирован и ходить по нему опасно.

Б. МОРОЗОВ,

капитан 3-го ранга

Высадка на косу Фрише-Нерунг

Всем было ясно: вскорости нам предстоит штурм Пиллау, крепости и города. Части 11-й гвардейской армии еще 17 апреля на пути к Пиллау овладели небольшим городком Фишхаузен. Мы понимали, что дальнейшее наступление гвардейцев не может обойтись без поддержки флотской авиации и морской железнодорожной артиллерии, кораблей с моря. Ну, а со стороны залива Фриш-Гаф — частей нашей военно-морской базы. 11-я гвардейская выделила в паше распоряжение плавучие средства своих инженерных частей. Нашлись, правда, скептики, высказавшие сомнения в возможностях армейских катеров БМК-70. Я на них ходил, и, наверное, потому меня и вызвал командир базы контр-адмирал Н. Фельдман. Расспрашивал, какая у них скорость, мореходность. Когда я доложил, что ход три узла, а волна в сорок сантиметров предел, адмирал недовольно хмыкнул, затем приказал провести учения и попробовать. Такие учения были проведены и закончились неудачно. Во время тренировки БМК-70 затонул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик