Читаем Огненные фарватеры полностью

Непривычно другое. Состязательный поиск, в котором наш корабль, наш дивизион, представляют собой всю Краснознаменную Ленинградскую военно-морскую базу. Понимание этого дополнительным грузом ложится на плечи, и от этого тяжелыми кажутся буи и отводители. Но надо преодолеть все тяжести, надо поставить трал, сократив время, отведенное на эту работу жестким нормативом. И кто знает, возможно, как раз именно эти секунды при подведении итогов окажутся решающими?

Нет, матрос, старшина, офицер не автоматы. Но морская служба и в мирное время требует от них действий, отработанных до автоматизма. Только тогда можно гарантировать успех в учебном тралении в мирные дни.

С мостика не видно, что происходит на юте, где полным ходом готовятся тралы. Это меня волнует. Но вот, наконец, доклад по громкоговорящей связи:

— Трал к постановке готов. Элементы трала раскреплены по-штормовому!

— Есть!

Останавливаю секундомер. Неплохо. Это быстрее, чем требуется по нормативу для оценки «отлично». Быстрее, хотя качает ужасно, а в тральном расчете не хватает одного номера. Посредник «ранил» его в самом начале.

Приближается рассвет. Первый признак — на осте прорезается линия горизонта.

— Товарищ командир, сигнал на перестроение.

Теперь не сплоховать. Здесь должно начаться минное поле. Здесь мины, которые надо убрать с дороги десанта, идущего к берегу. Конечно, по мирному времени — не боевые, практические. Мины практические, но условия работы сегодня максимально приближены к тем, какие могут возникнуть на войне. И по этой причине практические мины надо фактически тралить. Они тоже, как и боевые, стоят на минрепах, лежат на дне моря и ждут своего часа. Почти рассвело, и уже можно различить тральщики, идущие строем уступа, корабли десанта. Я и сигнальщики наблюдаем за флагманом.

— Начать постановку трала!

— Начать постановку трала! — командую я в микрофон громкоговорящей связи. И через несколько секунд поворачиваюсь в сторону юта. Первая ветвь трала идет хорошо. Проходит еще какое-то время, и я холодею: неужели срыв? За кормой второй отводитель и его ведущий буй идут точно в кильватер. Но еще миг — и отводитель уходит в сторону. Я вздыхаю с облегчением. Теперь порядок! Теперь можно посмотреть, как идут дела на других тральщиках. Флагманская «единичка» закончила работы, мы тоже. Остальные близки к ее завершению. А порывистый ветер продолжает бросать гривастые волны на корабли, низко над морем нависли густые тучи, и из них посыпался мелкий противный дождь.

— Только этого не хватало!

— Чего, товарищ командир? — спрашивает сигнальщик.

— Погодка…

— Не мед, товарищ командир, но работать можно.

— Нужно.

Оглядываюсь на ют — там все в порядке. У трала остается вахтенный. Трое поднимаются на мостик, это угломерный расчет: один с секстаном, другой встанет к пеленгатору, третий — на запись и планшет. Сейчас от них пойдут доклады. И так будет до самого конца работы.

— Товарищ командир, на «единице» сигнал: «Граница минного поля», — докладывает сигнальщик.

— Есть! — и думаю, что сейчас начнется главная работа.

А море зло качает корабли по килевой, поднимает тральщик под самые тучи — швыряет его, а нам нельзя отвернуть. Мы идем с тралом. И вдруг все, кто находился на мостике, увидели: между «двойкой» и нашим кораблем на гребень волны вынырнул большой в красно-белую полоску шар. Есть первая мина!

Сигнальщик поднимает флажный сигнал. Следующие за тральщиком корабли десанта выполняют маневр уклонения. Мы успеваем увидеть это, как говорится, краешком глаза. Ко всеобщему удивлению, вдруг начинает работать радио!

— У «двойки» перебита правая тралчасть.

Конечно, посреднику можно все. Он может даже радиомолчание нарушить, и никто этого «не услышит». Я улыбнулся, вспомнив рассказ Леонида Соболева «Летучий голландец». Там Пийчик, капитан буксира «Сахар», провел свой буксирный пароходик через настоящее минное поле, а затем посредник одним своим словом «Сахар» «утопил». Но сейчас другой посредник «перебил» трал-часть «двойке», и она выходит из строя, а все мы, кто идет в уступе за ней, обязаны сомкнуть строй. В протраленном фарватере «дырок» оставаться не должно! Дивизион совершает маневр благополучно, все корабли занимают места в ордере, а затем столь же благополучно впускают «двойку» на свое место. Но передышки нет. С юта доклад о том, что наблюдается резкое натяжение трала и динамометр почти зашкалил. И почти тотчас:

— Нормальное натяжение!

Оборачиваюсь — за кормой кланяется и прыгает в волнах еще один полосатый, бело-красный, шар. Но не успевают на ноке реи развернуться комочки флагов, новая вводная.

— Радиационная опасность! — докладывает сигнальщик.

Колокола громкого боя. Матросы и старшины надевают защитную одежду. Фильтровентиляционные установки приготовлены к работе на замкнутый цикл. Введена система водяной защиты. Трудно работать, когда качает так, что душа, того и гляди, вылетит из тебя. Трудно на такой качке и машинам. Нет-нет да и взвоют они — значит, оголились винты. Удар — и снова полная нагрузка машинам.

— Товарищ командир, сигнал: «Усилить наблюдение за воздухом».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик