— Так что думают регуляторы? — спросила я Хазбенда. — Что они намереваются делать?
Тот испуганно вздрогнул.
— Делать?
— Ваши люди ведь собрались там не просто так, — заметил Джейми.
Хазбенд не стал спорить.
— Конечно, — с достоинством выпрямил он спину. — Хотя вы ошибаетесь, это не мои люди, если не считать того, что все люди — братья. Что же до их цели, они хотят выразить протест против злоупотребления властью. Против введения незаконных налогов, изъятия земель…
Джейми нетерпеливо взмахнул рукой.
— Да, Эрмон, я все это слышал. И ваши памфлеты читал. Вы сами-то чего хотите?
Квакер безмолвно приподнял густые брови.
— Трион не скрывает своих планов. А вы — скрываете. И в конечном счете они разнятся с интересами регуляторов, так ведь?
Джейми смотрел на Хазбенда, потирая пальцем длинный нос. Тот почесал подбородок.
— Вы о том, что я привез письмо, хотя мог бы его придержать?
— Именно.
Хазбенд глубоко вздохнул и потянулся, громко хрустнув суставами.
— Даже если забыть о том, что я думаю о подобном поступке, друг Джеймс… Я ведь уже говорил, как много для меня значит ваша дружба?
— И для меня тоже, — улыбнулся Джейми краешками губ.
— Предположим, генерал Уоддел выступит против регуляторов. Как думаете, с кем им лучше столкнуться: с враждебно настроенными незнакомцами или своими приятелями-соседями?
— Из двух зол выбирают меньшее… И я, выходит, меньшее зло. Понятно.
— Именно так, друг Джеймс. Я последние десять дней провел в седле, ездил по всем западным колониям, пытаясь распродать имущество. Регуляторы не представляют угрозы, мы не желаем разрушений, мы хотим лишь, чтобы наши жалобы услышали. В Солсбери соберутся те, кто пострадал от властей, мы надеемся привлечь внимание к вопросам, которые важны для всех. Хотя симпатий тех, кто далек от наших проблем, мы не ждем.
Джейми перестал улыбаться.
— Мои симпатии на вашей стороне, Эрмон. Дело в том, что я… я полковник милиции. И выполню свой долг, по душе он мне или нет.
Хазбенд отмахнулся.
— Я не прошу забыть о долге. Хотя приехал с просьбой. У меня жена, дети… Если им придется спешно уезжать…
— Отправляйте их сюда. Здесь они будут в безопасности.
Хазбенд уронил плечи, зажмурился и вздохнул. Потом открыл глаза и положил руки на стол, собираясь подняться.
— Благодарю. Что до кобылы — оставьте пока себе. Если моей семье она понадобится, я за ней пришлю. Если нет… пусть лучше будет у вас, чем достанется какому-нибудь продажному шерифу.
Я почувствовала, что Джейми хочет возразить, и предупреждающе положила руку ему на колено. Эрмону Хазбенду сейчас больше нужна поддержка, нежели кобыла, которую он не в силах прокормить.
— Мы позаботимся о ней, — сказала я с улыбкой. — И о ваших близких, если придется. Как ее зовут, кстати?
— Кобылу? — Хермон встал на ноги и вдруг задорно усмехнулся. — Ее зовут Джеруша, хотя моя жена называет ее Миссис Свинка. Боюсь, аппетит у нее чрезмерный, — смущенно добавил он для Джейми, который при слове «свинка» ощутимо напрягся.
— Пустяки. — Джейми, видно, с большим трудом отогнал мысли о свинье и встал, глядя в окно: лучи послеполуденного солнца заливали золотом подоконник и пол. — Уже темнеет, Эрмон. Может, переночуете у нас?
Тот покачал головой и наклонился за сумкой.
— Нет, друг Джеймс, благодарю. Мне еще много куда надо успеть.
Я настояла, чтобы он подождал, пока ему соберут еды в дорогу. Джейми тем временем седлал мула. Я слышала, как они переговариваются во дворе, хотя голоса звучали так тихо, что я не разобрала ни слова, только самую последнюю фразу, когда вынесла сверток с сэндвичами и бутыль пива. Джейми как раз напористо спросил: «Эрмон, вы уверены, что это разумный поступок? И что иначе нельзя?»
Тот ответил не сразу. Забрал у меня сверток, благодарно кивнул. Потом, держа мула на поводу, все-таки повернулся к Джейми.
— Я частенько вспоминаю о Джеймсе Нейлере. Слышали о нем?
Мы с Джейми недоуменно переглянулись, и Эрмон улыбнулся в бороду.
— Он был членом Общества Друзей, одним из первых, кто присоединился к Джорджу Фоксу. Человек твердой веры, хотя и не без некоторой… экстравагантности. Однажды Джеймс Нейлер побежал голым по снегу, крича о падении города Бристоля. Джордж Фокс спросил его: «Уверен ли ты, что Господь желал подобного поступка?»
Эрмон нахлобучил шляпу, улыбаясь еще шире.
— А тот ответил: «Да, уверен». Вот и я уверен, друг Джеймс. Храни Господь тебя и твою семью.
Глава 20
Уроки стрельбы
Терзаемая чувством вины, Брианна оглянулась. Дом давно исчез в желтом море каштановых листьев, но плач ребенка до сих пор стоял в ушах.
Роджер проследил за ее взглядом и нахмурился.
— Не переживай, милая. Ты же знаешь, твоя мать и Лиззи о нем позаботятся.
— Лиззи совсем его избалует, — согласилась она, но на сердце все равно было тяжело. Лиззи не спускала Джемми с рук, играла с ним, кормила рисовым пудингом с патокой… Брианну вдруг накрыл ужасный приступ ревности, ей стала ненавистна одна лишь мысль, что Лиззи будет трогать розовые пальчики Джемми и играть с ним в «Десять маленьких поросят».