Читаем Охота на крыс полностью

Сопровождающий, порывшись в бардачке, достал бутылку минералки «Эванс». Бушмин, который полтора суток вынужден был обходиться без воды, жадно к ней приложился. Оторвался наконец от горлышка.

— Что дальше, господа? — Молчание. Водитель рулил в сторону бывшего завода мединструментов, а его коллега, положив на колени «калаш», цепким взглядом следил за дорогой.

«Уазик» доставил Бушмина в точности туда же, где его загребли сутки с лишком назад: на вертолетную площадку возле здания территориального управления МЧС.

— Выходите из машины!

Бушмин подчинился. «Уазик», взревев движком, тут же стронулся с места и, быстро набрав скорость, умчался прочь. Андрей остался наедине с дожидавшимся здесь его старлеем — это был тот самый невзрачный белесый мужик, который, вольно или невольно, заманил его в недавнем прошлом в гэбистскую западню.

— Здравия желаю, товарищ майор, — подчеркнуто, даже как-то по-уставному поприветствовал его сотрудник Теруправления. — Вас подполковник Колыванов к себе требует!

Бушмин криво усмехнулся. Не жизнь у него нынче, а сплошной дурдом...

— Подполковник дожидается меня у ангаров? — пустив в ход черный юмор, поинтересовался он. — И, конечно же, я должен явиться к нему срочно?!

— Колыванов ждет вас в конторе, — бесцветным голосом сказал старлей. — А один там он или нет, этого я не знаю.

Примерно полчаса ушло у Бушмина на то, чтобы принять душ, побриться и переодеться во все чистое. Только после этого он наведался в административную часть здания и без стука вошел в кабинет заместителя начальника управления.

Человек, которого, если верить словам фээсбэшного полковника, «арестовали» и вроде как даже собирались «этапировать в Москву», преспокойно сидел в своем кабинете за письменным столом, погруженный в изучение каких-то служебных бумаг. В принципе Бушмин не очень удивился, обнаружив замнача на его штатном месте. Не исключено, что Колыванова, как и «майора Михайлова», подержали какое-то время в наручниках и даже допросили в связи с какими-то событиями, но затем, подчиняясь команде свыше, отпустили восвояси.

Андрей уже давно отучился удивляться чему бы то ни было. Он успел привыкнуть к тому, что не только он сам, но и многие другие люди играют одновременно две, а то и три актерские роли в невесть кем поставленном спектакле на подмостках самой жизни, давно уже чьими-то стараниями превращенной в театр абсурда.

— А, это вы, майор...

Бушмин, не получив приглашения присесть, застыл посреди помещения. Колыванов, отложив в сторонку папку с бумагами, посмотрел поверх очков на своего подчиненного, но не так, чтобы именно на него, а куда-то сквозь Михайлова, как будто за спиной майора прячется еще некто, видимый только одному ему, подполковнику внутренней службы Колыванову.

— Появились новости о Сапронове и еще двух сотрудниках, пропавших еще в начале мая... К сожалению, все трое мертвы.

Он помолчал какое-то время, возможно, его интересовала реакция Михайлова на прозвучавшее сообщение, затем продолжил своим ровным глуховатым голосом:

— Трупы были обнаружены в ходе прочесывания окрестностей райцентра Шали. Сотрудники нашего филиала в Шали опознали погибших. По факту их гибели заведено уголовное дело... Примерно через час машина с «цинками» будет здесь, в Гудермесе.

Выйдя из-за стола, он отпер связкой ключей свой сейф, взял с полки объемистый незапечатанный пакет и, взвесив его в руке, передал своему подчиненному.

— Сопроводительные бумаги на всех троих, а также то, что сохранилось из документов... Я уже распорядился, чтобы собрали их личные вещи. Двое ваших сотрудников находятся сейчас... за пределами Гудермеса, так что в командировку вместе с вами отправятся другие двое. Относительно транспорта я уже договорился обо всем... Выезжать придется уже сегодня вечером, потому что борт в Махачкале ждать специально никого не будет.

Бушмин понял это так, что его «отбойщиков» скорее всего уже нет в живых. Как он отнесся к этой новости? Никак. С одной стороны, он и люди его круга свято придерживались некоего свода неписаных правил, среди которых было и такое: «Своих раненых и убитых на поле боя не оставлять!» Но, с другой стороны, «своими» эти двое ему не были, а потому пусть ими занимается Колыванов или тот же гэбист на пару с «законником», да хоть сам Джабраил!

— Кажется, ничего не забыл...

Колыванов задумчиво потеребил подбородок.

— Черт, самое главное не сказал! Прибыл ваш сменщик, майор... Я сам введу его в курс дела! Из министерства передали, чтобы вы, как только сдадите «двухсотых» на руки «грузополучателям», явились в «кадры» по месту службы!

Он уселся обратно в кресло, водрузил очки на переносицу и вновь придвинул к себе стопку служебных бумаг.

— Все, майор, я вас более не задерживаю!

Бушмин, не проронивший за все время ни слова, отправился паковать вещи. Ясно, что его решили отозвать с Северного Кавказа, но с чем связано такое решение — не доверяют или же, наоборот, собираются «повысить», — он пока не знал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кондор

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик