Читаем Охота на Лису 2. Путь к сердцу (СИ) полностью

— Что молодая жена не угодила, решили вернуться к прежней подружке? — выдавил из себя друг, и каждое его слово было буквально пропитано ядом.

— Где она? — Давей не обратил внимания на тон графа, его сейчас интересовало только одно, точнее одна.

— Кто именно вас интересует, ваше сиятельство? — монотонным голосом спросил в свою очередь Оуен, продолжая работать над бумагами.

— Лиса! — начиная раздражаться, повысил голос герцог.

— Не могу знать, ваше сиятельство, — равнодушно произнес Аден.

Слышавший эту фразу уже не первый раз за сегодняшний день герцог пришёл в ярость.

Подскочив к другу, он поднял того за воротник и зло глядя в глаза, процедил по слогам:

— Где Мари?

Наконец граф перевел взгляд на Давея, гордо приподнял подбородок и выдал, чеканя каждое слово и смело глядя в глаза взбешенного товарища, но совсем не то, что ожидал от него герцог:

— Не могу знать, ваше сиятельство! А если бы и знал, вам бы не сказал!

Подобное заявление прозвучало как вызов.

Герцог недоуменно застыл от такой дерзости, а Аден, воспользовавшись моментом, вырвался из ослабевшего захвата и добавил:

— Оставьте девушку в покое, милорд!

— Не могу, — печально ответил Дав, чем вызвал приступ гнева у своего друга.

— Ты! — закричал граф, теперь уже сам схватив за воротник герцога. — Да знаешь ты, что ты с ней сделал?! Поигрался и бросил!

И не помня себя от охватившей его лютости, заехал тому в челюсть. Герцог пошатнулся, но устоял на ногах.

— Аден, ты не понимаешь… — пытался он что-то объяснить приятелю, но тот не желал слушать.

— Не понимаю? — в слепой ярости спрашивал граф, нанося удары.

Его сиятельству оставалось лишь защищаться. Он несколько раз пытался остановить друга, но тот словно впал в неистовство. Наконец и Давей не выдержал, и завязалась хорошая потасовка. Они молотили друг друга, пока не выбились из сил.

— Успокоился? — миролюбиво спросил герцог, вытирая разбитую губу.

Он был благодарен Адену за эту драку, ему самому нужна была разрядка, и сейчас оба выпустили пар. Тот кивнул в ответ утвердительно, прикасаясь к подбитому глазу.

Они стояли друг напротив друга, тяжело дыша и пытаясь привести себя в порядок. Это ж невиданно, чтобы лорды дрались как уличные мальчишки. Но самим лордам в этот момент было наплевать на приличия и правила, заведённые в аристократическом обществе.

На вопрос его сиятельства граф лишь кивнул, но через мгновение добавил с укором:

— Видел бы ты её глаза! Из них как будто забрали свет, будто жизнь ушла из девочки, оставив за собой пустоту.

— Видел! — горестно отозвался герцог, взявшись за голову, и сполз по стене на пол. — Я всё вспомнил.

С этих слов он начал свой печальный рассказ, по завершении которого Аден тоже медленно опустился на пол рядом с другом, задумчиво разглядывая противоположную стену.

— Впервые слышу, чтобы приворотное зелье так действовало, — с недоверием произнёс граф после минутного молчания.

— Не просто подействовало, здесь иное, — взволнованно подхватил Давей. — Мне словно чувства подменили. Всё то, что я испытывал к Мари, перенеслось на эту…

Герцог скривился, в презрительной гримасе, даже произнести вслух имя теперь уже жены ему было неприятно.

— Думаешь, магия? — удивился Аден.

— Не знаю… магия давно ушла из этого мира, оставшись в сказках и легендах. Остались лишь отголоски.

Он ещё что-то хотел сказать, но граф его перебил.

— Какие отголоски? — последнее его настолько удивило, что он оторвался от созерцания стены и внимательно взглянул на друга.

— Смотри, — Давей придвинулся ближе и продолжил полушепотом: — Дед Мари был не только хорошим актёром и удачливым вором, он умел перевоплощаться в других людей настолько, что даже жена не всегда узнавала. Это не просто мастерство… И Марион унаследовала его дар. Её перевоплощения невероятны. Даже для меня, несмотря на то, что общался довольно близко и с рыжей воровкой и с милой целительницей, они долго остались разными людьми. И ещё…

Глазки герцога блеснули, он придвинулся ближе к товарищу и продолжил чуть взволновано и еще тише:

— Она каким-то уникальным образом может, лишь зайдя в дом, сразу определить, где находится сейф или спрятаны драгоценности и деньги. Это она мне по секрету рассказала. Такие способности необъяснимы человеческими мерками. И Оливия…

Герцог замолчал, уйдя в себя на время.

— Что Оливия? — не выдержал Оуен, сгорая от любопытства, он подобрался, весь превратившись в слух.

Заметив подобную перемену в друге, герцог улыбнулся, понимая интерес рыжика.

— Тогда на балу она мне сказала странную фразу, значение которой я так до конца и не понял… — продолжил Давей задумчиво, и вновь замолчал.

— Что сказала? — уточнил граф, его уже немного раздражали заторможенность и какая-то несобранность приятеля, не свойственные ему ранее.

— Если кратко то, что меня ждут серьёзные перемены. У неё дар видеть будущее.

— Но это всё никак не объясняет воздействия на тебя, — подытожил друг.

— Принц, кажется, путешествовал в горах на Севере… — дал подсказку его сиятельство, вытянув ноги, слегка затёкшие от долгого сидения в одной позе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы