Читаем Охота на судьбу полностью

— Наш путь может быть проложен лишь на север или юг. Мы должны понимать, что на этот раз выйти сухими из воды не получится. Орки, поверни мы на восток, либо на запад, догонят нас и ударят в спину. Причем сделают это на незнакомой нам территории, — сделал паузу Грыкс, давая совету время переварить данную информацию, — нет сомнения, что мы не сможем двигаться так же быстро по не исследованной территории, как по открытым нами землям. Армия орков на юге держит курс в сторону лагеря людей, то есть в противоположном от нас направлении. Эта армия многим меньше, чем та, которая движется с севера. Но, последуй мы в южном направлении и прими бой с меньшим количеством противников, нам все равно не избежать удара подкрепления, которое превосходит наше племя числом. Потому, я считаю, мы должны встретить врага идущего с севера в удобном для нас месте и дать бой, к примеру, вот здесь, — сказал Грыкс указав на карте Мирфгейта, развернутой на столе в центре шатра, место, по его мнению, наиболее подходящее для сражения, — таким образом, мы сможем вырваться из тисков, — подытожил он, окинув всех присутствующих взглядом.

В тот же миг череда шептаний прокатилась в помещении и продолжалась, по меньшей мере, несколько минут.

— Так каково мнение совета по этому поводу? — спросил, наконец, Курзык, которого, по-видимому, утомило столь долгое ожидание.

Сию секунду все участники собрания замолчали, устремив опустошенные взоры на вождя. Судя по наполненным инициативой глазам соклановцев, они были способоны лишь на болтовню. Впрочем, для вожака это уже давно не было новостью, и он предполагал, что итоговое решение все равно придется принимать ему одному.

— Никто не желает высказаться? — спросил Курзык, нахмурив брови, обращая взгляд на каждого из сидящих поочередно. Словно подкошенные беспощадным ураганом тоненькие деревья, взгляды сидящих потуплялись и тут же пикировали вниз, с небывалым интересом утыкаясь в пол шатра. Разбитый, но не поверженный Узур, храбро выдержал тяжелый взгляд вождя, при этом горделиво промолчав.

— А что, если нам двинуться на юг? — не дожидаясь своей очереди, промолвил Раэль. Приставленный к нему гоблин поглядел на него с интересом, но, все же будучи лишь связующим звеном на совете, довел до собрания информацию.

Все присутствующие, словно механичениские игрушки, синхронно устремили свои взгляды, в которых витал вопрос, на вождя.

— На юг? — с удивлением промолвил Курзык, в душе, конечно, обрадовавшись, что совет сдвинулся с мертвой точки.

— Да, именно так, — ответил Раэль, — ведь там люди и им нужна наша помощь, а нам, то есть вам, гоблинам, не обойтись без их поддержки.

Обсуждение на совете после слов охотника не только сдвинулось с места, но более того, покатилось с огромной скоростью по наклонной, превратившись в балаган. Казалось, у молчавших доселе гоблинов, которые под взглядом вождя минуту назад, проглотили свои языки, теперь появилась веская причина достать их из глубин своего желудка. Зеленые коротышки кричали, спорили, переругивались между собой, а потом снова кричали. Разобрать что-либо в нескончаемом звуковом шторме было довольно сложно даже наблюдавшему за воцарившемся бардаком Курзыку, не говоря уже о Раэле, не знавшему гоблинского языка.

«У всего хорошего и конец соответствующий», говаривал Гар-Выр-Мар, а по-людски, применительно к данной ситуации, можно было сказать еще и так: «Поговорили? Ну и расходиться время».

Курзык, хорошо знакомый с философией гоблинского гуру Гар-Выр-Мара, быстро пришел к правильному решению, конечно, сделав это не совсем по канонам великого зеленокожего мыслителя, но все же не без определенного шарма.

— А ну пошли вон отсюда, мерзкий сброд! — гаркнул он, стукнув по бревну своим маленьким кулачком.

Гоблинский переводчик, обрадовавшись возможности безнаказанно выругаться, хоть и на людском наречии, на своих соплеменников, с чувством и весьма громко, довел до Раэля требование Курзыка, при этом окинув вглядом нерадивых гоблинов.

Словно провинившиеся перед учителем школьники, чьи выходки, наконец, переполнили его чашу терпения, гоблины смотрели на своего вожака виноватыми глазами, в которых поблескивала надежда, что Курзык переменит свое решение и все же разрешит им остаться в шатре. Но вождь нисколько не разделял их надежд и, чтобы ускорить затянувшийся процесс выдворения неугодных поданных, он холодно добавил.

— Если мое требование не будет выполнено немедленно, всякий, кто останется на своем месте, лишится своих должностей и будет до скончания дней заниматься собирательством.

Теперь ни у одного гоблина уже не осталось сомнений в серьезности намерений вождя, и они, тут же вскочив со своих мест, заспешили к выходу, стараясь покинуть шатер как можно скорее, словно счет шел на секунды.

В шатре стало намного просторнее. Хотя совет заметно поредел, все же ему это пошло только на пользу. За исключением отряда Раэля, переводчика и самого Курзыка, собрание составляли лишь двое гоблинов — Грыкс и Узур.

— Можем продолжать, — промолвил вождь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Фархорна

Охота на судьбу
Охота на судьбу

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Андрей Михайлович Удовиченко , Андрей Удовиченко

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези