Читаем Охота на судьбу полностью

Теперь спутникам Раэля, всей душой болевшим за него, было намного легче расслышать шепот гоблинского переводчика.

— Люди нам не союзники, — прервав длительное молчание, сказал Узур, обращаясь к вождю.

— А ты что скажешь? — спросил Курзык, посмотрев на Грыкса, который неподвижно сидел на бревне и, подперев рукой подбородок, обдумывал слова Раэля.

— Мы действительно не настолько близки с людьми, — начал генерал под печальный вздох Кервила, раздавшийся в шатре, — однако я задам другой, встречный вопрос — а с кем мы вообще близки? Не пришло ли время нам объединиться? Неужели торговля это все, на что мы способны?

— Генерал задает вопросы, но не хочет на них отвечать. Быть может, новая должность ему не по плечу? — злобно просипел Узур.

Курзык, превратившись в наблюдателя, сидел молча, не выказывая предрасположенности ни к одной из сторон.

Зато Раэль, ощутив поддержку Грыкса, без промедления двинулся в атаку.

— А что предложишь ты, Узур?

— То, что мы делаем всегда на протяжении долгих лет — выживать, уйдя на запад или на восток! — огрызнулся ловчий.

— А разве я предложил нечто другое? — парировал охотник, — объединившись с людьми, мы отбросим орков. И не просто отбросим, а дадим оркам понять, что им не устоять против союза.

— Пффф! — звучно фыркнул Узур, так, что струйка слюны потекла по его уродливой морде, — и как же ты хочешь объединиться с людьми?! Мы зажаты в тисках! Между двумя орчьими армиями! Если бы мы умели летать, а ты наверняка подразумеваешь именно это, то нам и вовсе не потребовалось бы с кем-то объединяться.

— Грыкс, — не обращая внимания на едкую речь Узура, промолвил Раэль, — что находится на юге? Какая местность лежит в тех землях?

— В основном, леса, открытой местности не так много, что нам на руку, — ответил Грыкс, — вот здесь предлесье, — показал он на карте, — подходящее место, чтобы дать бой оркам.

— А это что? — показал Раэль на карте.

— Топь.

— Юг, люди, предлесье, топь, переправа, — зазвучало в голове у охотника таинственное послание Элли.

— Нам туда! — тут же выпалил Раэль, — это то, что нам нужно.

— На болото? — с сомнением спросил Грыкс.

— Да он нас всех угробить хочет! — прохрипел Узур.

— Именно на болото, — пропустив мимо ушей реплику ловчего, сказал охотник, — мы должны переправиться там.

— Переправиться? Но, насколько мне не изменяет память, там нет никакой переправы. Это очень опасная местность, Раэль, — сказал Грыкс.

— Не многим более опасная, чем наше теперешнее расположение, — ответил охотник, — армия на севере, как ты сказал, намного сильнее нашей, и она уже близко. Южному войску пока нет до нас никакого дела, оно движется к людям. Мы должны проскочить через орков и проскочить именно здесь, на болотах.

— А, если люди откажутся нам помочь? — спросил Грыкс.

— Они примут нас с распростертыми объятиями, — уверенно ответил Раэль, — мы нужны друг другу.

— Нужно будет выслать в лагерь людей гонцов с предложением о взаимопомощи, — приняв план охотника, размышлял вслух Грыкс, — и все-таки, почему болота?

— Другого выбора нет, — слепо доверяя своему сновидению, сказал Раэль, — мы должны избежать боя.

— Вы доверяете первому встречному, который всего несколько дней на Мирфгейте! — поперхнулся Узур, — да он даже не был на этих чертовых болотах!

— Хоть он тут и недавно, но он спас вождю жизнь, — отсек Грыкс, — а ты здесь с самого рождения, но тебя среди защитников вождя я что-то не припомню.

— Да вы все тут прямо спелись! — сверкнул своим единственным глазом ловчий.

— Так, что решило большинство? — подытожил Курзык.

— Идем на юг, — ответил Грыкс, — вышлем разведку в южном и северном направлении, чтобы знать о движениях орчьих войск. Также необходимо выслать посланников к людям с устным предложением о наших намерениях, в случае, если их перехватят.

— Если их перехватят, орки выпытают из них все и без всяких посланий! — продолжал спорить обозленый на всех и вся Узур.

— Так, что ты предлагаешь? — промолвил вождь с явным раздражением.

— Я предлагаю моих соколов, конечно же.

— Это более чем разумно, — приняв предложение, ответил Грыкс, — так и поступим.

— Спасибо хоть на этом, — фыркнул Узур.

— Я хотел бы получить детальную карту топи, — обратился Раэль к Грыксу, — с указанием проходимых участков.

— Такой карты не существует, — ответил ему генерал, — но мы можем попробовать ее составить, — немного подумав, заключил он.

— Это было бы превосходно.

— В таком случае я распоряжусь, чтобы разведка занялась этим, — ответил гоблин, — Мой вождь, я хотел бы спросить у вас вот о чем, входит ли в полномочия генерала назначения на должности?

После такого вопроса Узур помрачнел еще больше, предвкушая, как совсем недавно появившийся в племени человек, получит помимо приобретенного в короткий срок уважения еще и привелегированную должность.

— Входит, но с моим утверждением, конечно же, — немного помедлив, ответил Курзык.

— Я хотел бы назначить Узура командующим ударными отрядами.

После услышанного Узур даже несколько раз проморгался своим единственным глазом, дабы убедиться, что он не спит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Фархорна

Охота на судьбу
Охота на судьбу

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Андрей Михайлович Удовиченко , Андрей Удовиченко

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези