Читаем Охота на судьбу полностью

Несмотря на то, что циник Хилем был прирожденным краснобаем и умел облачить любое дельце в кафтан морали и нравственности, теперь расчетливый торговец говорил вполне искренне, и эта правдивость, идущая от сердца, передалась всем без исключения участникам собрания.

— Мы обязаны всем вам, друзья, — произнес Бойрь после долгой паузы, — если бы не ваша находчивость, мы бы погибли. И тебе Мьяла, — сказал глава, от чего удивленная девушка даже прекратила плакать, отняв руки от лица, — ты послужила достойным противовесом грубому подходу, который использовали наши товарищи ради достижения цели.

В особенности, последняя реплика Бойря пришлась по душе старику Вирвибору, который активно закивал головой в знак одобрения.

— Но у нас остается один нерешенный вопрос, — сказал Раэль, о существовании которого, кажется, все уже успели позабыть.

— Какой? — не сообразил Бойрь.

— Кочевники.

— Нужно отомстить! — единогласно залаяли, словно сорвавшиеся с цепи псы, гоблины.

— Прежде, чем убивать, нужно выяснить, что сподвигло их на такой шаг, — рассудил Бойрь, — наказание должно быть справедливым. Мы не должны уподобляться мясникам.

— Можно обложить мерзавцев налогом и провести территориальные границы, — предложил Хилем.

— Обменивать жизни убитых на золото?! — возмутился Узур.

— Мертвых уже не вернуть, — возразил Хилем, перешедший в свою любимую прагматическую плоскость, — набить свои кошельки намного лучше, нежели угробить еще кучу людей и не приобрести ничего.

— Принимается, — сказал Бойрь, прервав последующие разглагольства, — необходимо создать делегацию.

Похоже, миновавшая лагерь опасность в полной мере повлияла на любовь расчетливого торговца к приключениям.

— О нет, не в этот раз, — прищурил глаз Хилем, поймав не себе испытующий взгляд главы поселка, — для меня походов достаточно.

— Раэль, — вздохнув начал Бойрь, — мне нелегко тебя просить об этом, ты и так сделал для нас очень много, но я хотел бы…

— Пойти к кочевникам? — напрямик спросил охотник.

— Да. Ты гость на Мирфгейте. Третье лицо. Конечно же, для нас ты стал родным человеком, — быстро добавил Бойрь, — и даже более. Герой Мирфгейта, без которого мы бы не смогли одержать победу.

— Ты идеально подходишь для роли дипломата, — подытожил глава, — но, если ты откажешься, тебе никто и слова не скажет. Мы все понимаем, что просим от тебя слишком многого.

— Я пойду, — недолго думая, ответил Раэль, решив довести дело до конца, в глубине души хорошенько выругав себя за проклятую сердобольность и любовь к благотворительности.

— Спасибо тебе, друг, — радостно сказал Бойрь, под одобрительное гуканье собравшихся, — мы снабдим тебя всем необходимым, а также обеспечим людьми.

— И гоблинами, — вставил Курзык.

— Я пойду с Раэлем, — произнес одноглазый Узур, — если, конечно, мой вождь позволит мне сделать это.

— Твой вождь будет рад тому, что его лучший воин примет участие в принятии капитуляции подлого врага, — с важностью произнес Курзык, чему Узур был крайне доволен.

— И я пойду, — тихонько сказала оправившаяся от слез Мьяла.

— Это очень опасный поход, — произнес Раэль, — никто не знает, как отреагируют кочевники и, к тому же…

— Я так решила, — твердо сказала девушка, стирая со щек слезинки.

— Хорошо…, - не став спорить, ответил охотник, подумав, что лучше не лезть на рожон.

— Мы тоже пойдем! — в один голос заявили Кэлли и Кервил.

— Нет, — отрезала Мьяла, не дав Раэлю вымолвить хоть словечко.

— Мы так решили! — протянули дети, на что девушка вместо ответа так сверкнула глазами, что впорос снялся сам собой.

— Ну, вот и определились, — сказал Бойрь, — Хилем подготовит все необходимые бумаги.

— Пока все в сборе, я хотел бы спросить…, - проговорил Раэль.

— Конечно-конечно, — улыбнулся Хилем, — не стесняйся. У нас как в сказке — проси, чего хочешь, — добродушно сказал он, — только, чтобы и нам хоть чего-то осталось.

— Хилем, — с укором произнес Бойрь, — прекрати.

— Я хотел спросить, существует ли с Мирфгейта путь на другие земли?

— Никто из ныне живущих не находил ничего подобного, — ответил Бойрь, а участники совета при этом отрицательно закивали головами.

— С другой стороны, если ты попал сюда к нам, значит, дорога все же есть, — рассудил глава, — но только, где она берет начало, вот это вопрос.

— А маги? — спросил Раэль.

— Ну, если ты подразумеваешь под этим словом шаманов и друидов, то да, — сказал Бойрь.

— Культ паука, — вдруг произнес вышедший из своего сонного состояния Вирвибор.

— Культ паука? Что это? — спросил озадаченный Раэль.

— М-м-м, — с сомнением прогудел Бойрь, — это лишь слухи. Поговаривают, что на самом севере Мирфгейта когда-то очень давно был расположен город людей, поклонявшихся пауку, или что-то вроде этого. Мой отец рассказывал мне, что те тайники с оружием, которые мы иногда находим на Мирфгейте, остались именно от них. Говорят, что маги тех краев могли без труда перемещаться сквозь время и вызывать огненные дожди. Но это все легенды.

— И что теперь на том месте?

— Руины и туман…

— Возможно, стоило получше исследовать это место?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Фархорна

Охота на судьбу
Охота на судьбу

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Андрей Михайлович Удовиченко , Андрей Удовиченко

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези