Читаем Охота на Вульфа полностью

Он помнил, как Макс смотрел на Дайну, когда влюбился в нее, как даже на лице, которое было бесстрастным от природы и совершенно не выдавало никаких эмоций, были написаны все его чувства. И Вульф задавался вопросом, как Шторм могла не заметить, что он любит ее. Она не видела.

Или может быть, он думал, она действительно знала и решила игнорировать это?

Это настолько обеспокоило его, что он задержался в музее, занявшись ненужными документами и посещением компьютерной комнаты полдюжины раз. Иногда он оправдывался тем, что возвращает Мишку, чтобы использовать его коробку для отходов, но замешательство кота, по крайней мере, от двух таких возвращений стало подозрительным, и это оправдание уже не годилось. Он боялся, что наживет себе неприятности, даже при том, что Шторм, казалось, была всегда счастлива видеть его.

Однако, несмотря на ее очевидную радость, у него было тревожное чувство, что она витала где-то далеко от него, была немного отдалена, несмотря на их страстный обед, и он сходил с ума, пытаясь понять почему. Это было, потому что его чувства стали столь очевидны?

Шторм мысленно и эмоционально была от него далека, потому что его любовь была чем-то, чего она не хотела?

Взволнованный, но, не желая рисковать, требуя от нее ответа, он, наконец, решил пойти и поговорить с полицией.

Он предложил ей поехать с ним, но она ответила, что у нее есть работа, которую нужно было сделать за пару часов, и почему бы не сделать ее в то время, когда он будет занят полицией?

К этому времени было уже шесть часов, и Шторм спросила, не возвратится ли он к тому времени, когда она закончит. Если нет, то она заберет Мишку и возьмет такси, чтобы доехать до отеля.

У Вульфа появилось странное чувство, что она хотела, чтобы он ушел на некоторое время, но потом он решил, что это его сумасшедшие фантазии. И Вульф не уехал раньше, чем не пошел с ней на запланированный обед. Но, подойдя к своей машине, он призадумался.

Вульф вышел к стоянке, отъехал в сторону за ограду и стал пристально смотреть на музей, пытаясь взять под контроль растущее чувство беспокойства.


Тяжелый, ползучий туман делал вечер еще более темным, что означало, что он не мог видеть ясно дальше фонарного столба, который освещал место. Никто не входил в музей, время было уже позднее, посетители стали расходиться, время для посещения музея заканчивалось.

Когда подъехало такси, Вульф не задумался над этим. Молодой человек наблюдал, барабаня пальцами по рулю, в то время как убеждал себя не единожды, что это было абсолютно нормально для человека, любившего нагружать себя смешными мыслями и заботами. Он должен был обсудить это с Максом.

Когда Шторм вышла из музея и направилась к такси, Вульф в первую секунду почувствовал только удивление. Взгляд, брошенный на часы, показал ему, что просидел он здесь не более десяти минут, что означало, что Шторм не могла закончить работу так быстро. Он начал опираться на руль, чтобы привлечь ее внимание, но тут что-то, какое-то неопределенное подозрение заставило его передумать.

Он ждал, чтобы удостовериться, что такси направляется в противоположном направлении от отеля Шторм, затем тронул автомобиль следом, двигаясь на осторожном расстоянии.

Поездка была недолгой. Прошло меньше пятнадцати минут, как такси, где сидела Шторм, остановилось возле маленького парка. Вульф притормозил и быстро заглушил двигатель. Чувствуя странный холод, он наблюдал, как девушка вышла из такси и стала спускаться по узкому тротуару, который вел к карусели, которая находилась в глубине парка. Он знал, что там находится, хорошо знал этот парк, но не мог видеть из-за растущей темноты и тумана. Вульф подождал, пока отъедет такси, а затем вышел из своего автомобиля и последовал тем же путем, что шла Шторм. Почти пятнадцать лет работая в отделе безопасности, Вульф научился множеству полезных вещей, одной из которых была способность следовать за кем-то, не выдавая своего присутствия.

Сейчас он использовал эту способность.

Словно тень он следовал за девушкой. Здание, где находилась огромная карусель, обычно запиралась. Вульф был достаточно близко, чтобы видеть, как Шторм прошла через слегка приоткрытую дверь.

Он поколебался, но тусклый свет, что стал удаляться дальше от двери, вселил уверенность, что его никто не заметит, и он проскользнул следом за девушкой. Он медленно прошел в тень за карусель, и его пристальный взгляд увидел две тени на другой стороне.

— Где он? — голос задал вопрос Шторм. Она посмотрела вокруг себя:

— Где-то в дороге. Вы не дали ни одному из нас достаточно времени, чтобы добраться сюда.

Джаред Шевалье пожал плечами и засунул руки в карманы темного плаща. Свет от фонаря, который стоял возле карусели, давал возможность видеть почти все, что там происходит.

— У меня не так много времени, — сказала Шторм, — Вульф хотел на ЧС или два забрать меня после обеда. Вы должны принять решение.

— Я знаю, знаю, — вздохнул Джаред, — Он задает вопросы, и я не могу его остановить.

Вульф медленно обошел вокруг карусели, подходя ближе к ним, а затем холодно произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы