Читаем Охотник за судьями полностью

— Не смейте сквернословить в день Господень.

Балти отправился в дом собраний, стоящий на общинном лугу Нью-Хейвена. Встречные пронзали его холодными взглядами. На него показывали пальцами, как на зачумленного. Неужели Дэвенпорт и Лит за ночь вывесили плакаты с портретами Балти и Ханкса, чтобы оповестить жителей города? Был прекрасный весенний день, но в атмосфере ощущался явственный холодок.

Дом собраний был битком набит. Балти стоял в дальнем от кафедры конце, у двери, как нищий, у которого нет денег на сидячее место.

Вошел преосвященный Дэвенпорт и поднялся на кафедру. В руках у него была та же Библия, которую он вчера читал дома.

Балти впервые оказался в молитвенном доме новоанглийских пуритан. Он был воспитан в гугенотской вере и привык к простому убранству церквей. Но эта была как-то агрессивно не приукрашена. Не было даже вазы с цветами, чтобы добавить нотку тепла или напомнить людям, что за этими мрачными стенами земля бурлит жизнью, пробуждаясь и расцветая по весне. Неужели цветы тоже запрещены в воскресенье? Где это в Библии сказано, что день Господень должен быть уныл и безрадостен? Разве там не говорится, что Господь любит цветы? Лилии долин. А в этой церкви согреет разве что упоминание об адском огне.

Дэвенпорт заметил Балти и приветственно кивнул ему. И заговорил, обращаясь к собравшимся, но не о пламени преисподней. Он держался как радушный хозяин, каким был вчера, пока Ханкс не начал его дразнить.

Дэвенпорт объявил, что сегодняшняя проповедь будет посвящена двум темам. Первая взята из Послания к евреям, глава тринадцатая, стих второй: «Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам».

Какой приятный сюрприз, подумал Балти. Дэвенпорт распространялся о том, сколь похвально привечать странников, особенно незнакомых. Он призвал конгрегацию — в которую, похоже, входило все население Нью-Хейвена — распахнуть двери и делиться имением своим. Очень мило, особенно то, что чужестранцы могут оказаться ангелами в ином обличье. Вот истинно христианский дух. Пожалуй, Ханкс был несправедлив к старичку.

Голос Дэвенпорта, словно музыка, рос и наполнял помещение. Дом собраний больше не казался холодным, чуждым и суровым. Кафедра стала очагом — манящим убежищем от внешнего мира, наполненного отнюдь не цветами, но злом мира, где обитает дьявол во плоти. Дэвенпорт едва заглядывал в Библию. Он знал Писание наизусть. Слова взлетали со страниц, как струйки дыма из кадильницы, освящая и напояя сладостью. Балти был весьма впечатлен.

Дэвенпорт разделался с первой темой и умолк. Слушатели замерли. Он перевернул страницы и открыл шестнадцатую главу Исаии, стих третий, который гласил: «Составь совет, постанови решение; осени нас среди полудня, как ночью, тенью твоею…»

Балти снова сдался мелодичному голосу проповедника. Он закрыл глаза, представляя себе слова как музыкальные ноты флейты, виолы да гамба, лютни. Лютни… Он вспомнил братца Сэма и его любимую лютню и как он достает ее после ужина и…

— «…укрой изгнанных, не выдай скитающихся».

Балти открыл глаза. «Укрой изгнанных»?! Собравшиеся завопили: «Аминь!»

Это не проповедь! Дэвенпорт с амвона передает инструкции: «Спрячьте цареубийц». Ах ты старый коварный стервятник! Еще и пригласил Балти послушать.

Сердце Балти забилось чаще. Это определенно подтверждает, что Уолли и Гофф еще в Нью-Хейвене. Надо бежать — плевать, что воскресенье, — надо бежать и сказать Ханксу.

Балти приготовился уйти, но тут конгрегация дружно ахнула. Балти тоже ахнул. И замер.

Это на деле или только видение?

Видение или нет, оно стояло лишь в нескольких шагах от Балти. Все собравшиеся смотрели, раскрыв рты. Аханье перешло в стоны, стоны — в крики. Матери прикрывали детям глаза.

Видение поплыло по проходу в сторону Дэвенпорта.

Это была молодая женщина, обнаженная. Совершенно обнаженная. При виде ее спины Балти передернуло. Спину покрывала сетка кровавых полос, незаживших рубцов. Следы жестокого бичевания.

Она все приближалась к Дэвенпорту. Паства застыла на месте. Поднялся крик:

— Блудница! Ведьма! Сатанинское семя! Преосвященный, спасите нас!

Женщина дошла до конца прохода и остановилась, глядя на Дэвенпорта. Конгрегация орала и ревела. Дэвенпорт воздел руки. Воцарилась тишина.

— Женщина, ты опять оскверняешь дом Господень?

«Опять?» — подумал Балти.

Двое мужчин в форме стражников побежали по проходу. Они схватили девушку с двух сторон. Она обмякла. Они потащили ее вон. Балти увидел ее лицо. Ей было никак не больше двадцати лет. Она оказалась неожиданно красивой. Лицо было странно спокойным — словно она прогуливалась по саду в летний день. Словно ее не волокли два грубых стражника и спина у нее не была изодрана бичом.

Пока ее тащили мимо Балти, их взгляды скрестились. Она улыбнулась ему и исчезла.


Балти помчался обратно на постоялый двор. Вслед ему летели крики нью-хейвенских «святых», обличающие в нарушении дня Господня.

Ханкс все еще валялся в постели. Балти притормозил, переводя дыхание.

— Похоже, проповедь была незаурядная, — заметил Ханкс.

Балти рассказал об увиденном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения