Читаем Опаленная колыбель полностью

— Ну зачем же вы так, Дмитрий Олегович? — император говорит участливо. И совершенно не понять, искренне или наигранно. — Да, я создал эту систему с воротничками верности. Но я спас человечество. Нужна была жесткая вертикаль власти. Если бы все остатки человечества воевали с дикими роботами так, как воюет Конфедерация, дикие роботы перебили бы всех людей. Я спасал человечество… Лучше скажите, что с Хоккайдо? Есть там симы?

— Есть! — Дымок говорит запальчиво. — Но…

И замолкает нехорошо. Словно так на императора обиделся, что доставать для него симы не собирается. А самому императору этого не сделать.

Как бы не переиграл братишка! Вдруг император к его роли всерьез отнесется? И прикажет своим исбистам нами заняться… Пора в разговор влезать!

— Симы, ваше величество, на Хоккайдо есть, — говорю. — Но получить их очень сложно. Мы для того и вернулись. У Дымка появились кое-какие идеи, но надо очень много расчетов сделать. Без хорошего компа не обойтись. А на базе торговцев нет ничего подходящего.

Анна на меня удивленно смотрит. Но плечами чуть пожимает — и только крепче ко мне прижимается. Верит, что я знаю, что делаю.

Линский тоже на меня косится подозрительно. Но быстро сообразил, чего мы с Дымком хотим. И лишь помалкивает.

Главное, что Дымок на меня даже не обернулся. Значит, не ошибся я. В самом деле Дымок играет. И я тоже пока все правильно делаю.

— Нужна машина не слабее шестидесятки, — Дымок заявляет нагло, словно император все его капризы выполнять должен.

— Шестидесятку? — император ухмыляясь. — Думаете, в Империи так много эксафлопсных машин, которые можно вот так вот забрать и отправить на Хоккайдо?

— Нет, кончено, — я ему в ответ скалюсь. — Но ведь вы же, ваше величество, не хотите, чтоб через месяц миллионы рабов потеряли хозяина, скоропостижно скончавшегося от тау-вирусов, и перегрызлись между собой? Вы же беспокоитесь о судьбе человечества вообще и Империи в частности, верно?

Нахмурился император.

— Ага, — наконец говорит мрачно. — Это была шутка. Я понял, Серж.

— Как умею, так и шучу, — огрызаюсь. — Если хотите получить симы, Дымку нужен эксафлопсный комп.

— Дмитрий? — император снова на Дымка смотрит. — Это действительно необходимо?

А Дымок все обиженного идеалиста из себя строит. Смотрит на императора — как волчонок на вожака после показательной трепки. Словно и обижен смертельно — но готов смириться.

— Да… — глухо бормочет. — Так и быть, ваше величество. Я попробую достать для вас симы. Может быть, вы и правы, действительно нельзя снимать ошейники сразу у всех имперцев… Но нам нужен хороший комп. И лучше побыстрее! Я боюсь, дальнейшее общение с вами может заставить меня передумать!

Тут уже я не выдержил.

— Дымочек… — шиплю ему в спину. Так ведь в самом деле можно нарваться!

Хорошо, стерпел император.

— Ладно, высоколобый грубиян, — улыбается едва заметно. — Через полчаса вам доставят шестидесятку. Что-нибудь еще?

— Об этом мы поговорим позже, ваше величество, — Дымок нагло заявляет. — Вы же не думаете, что мы просто так добудем для вас симы?

Прищурился император. Ногтями по подлокотникам барабанит — но опять только усмехается чуть заметно.

— Не думаю, Дмитрий, не думаю. Конечно, вы чего-то потребуете взамен… Но, если я могу советовать вам, я бы на вашем месте был осторожнее с императорами… — говорит мрачно.

Во внутригородском флаере Линский еще молчал. А как до нашего флаера добрались, тут уж его прорвало — и давай он Дымком восхищаться…

Сначала эта шутка с Дядюшкой Сэмом, а потом и обман императора… Как умело Дымок оскорбленную доверчивость сыграл! И как грамотно императора втянул в легкую пикировку по высосанному из пальца поводу! Если бы Дымок его не отвлек, он бы обязательно сообразил, зачем мы к нему на самом деле летели. И симы бы уже у него были…

Тут и мне малость перепало.

— Вы тоже молодец, Серж, — Линский говорит. — Замечательно вы выдумали эту шестидесятку. Прекрасный предлог! Даже я бы так быстро не сообразил…

Чувствую, как спелый помидор краснею — но не от похвалы, конечно. А оттого, что я бы тоже просто так не сообразил. Но не рассказывать же им, что не молодец я — а натуральный лох, и шестидесятку эту не выдумал, а братишке проспорил? Вот и всплыла она у меня в голове…

— А я знаю, почему Серж сказал про шестидесятку, — Дымок улыбается. — Все очень просто, Олег Львович.

У меня даже пальцы в ботинках поджались. Неужели он за наш спор решил на мне отыграться и сейчас меня заложит?… Поросенок неблагодарный…

— Когда я был совсем маленьким, у меня была такая мечта, — Дымок говорит Линскому

С честными глазами. Убедительно так… И я даже знаю, на ком он натренировался! Но сейчас-то я ему все равно благодарен.

А Дымок уже ко мне оборачивается.

— Спасибо, Серж, — бормочет будто бы смущенно. — Я думал, ты забыл.

И лыбится. И что-то мне в его улыбочке… Не то с двойным дном эта улыбочка, не то с тройным!

— Не за что, Дымочек, — говорю многозначительно.

Анна, конечно, заметила.

— Правда? — шепчет мне игриво.

— Анна… — я совсем смутился. — Ну…

Но она только смеется задорно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика