Читаем Опаленная колыбель полностью

— Не дождетесь, — смешливый голосок от конфедералов отзывается. — Что-то не чувствуется радости, девяностый! Мы вот давно уже об этой встрече мечтали. А ты что-то не рад. Может, ошейник жмет?

И гогочет. Остальные конфедералы тоже в долгу не остаются. Эфир мигом ржанием и подколками наполнился. Засиделись они на границе с Империей. Давно в бой рвались, да свои же начальники им по рукам били — пока воевали с дикими роботами, ссориться с Империей нельзя было. Зато теперь добро дали…

— Господа Линские! — ведущий конфедералов нам радирует. — Милости просим за нашу широкую спинку. Но далеко не уходите, сюда тащатся еще две группы имперцев.

— Вы отказываетесь совершить посадку? — с имперской стороны мрачно интересуются. — Вы будете уничтожены…

Но что-то особой уверенности в голосе нет. Хотя численный перевес на стороне имперцев. «Скаты», правда, разных марок — но разницы между девяностым и сто первым скатом в ближнем бою, да еще в плотной атмосфере, почти никакой.

— Ну тка! — конфедералы ржут весело. — А то как же!

Прошмыгиваем мы мимо колонны конфедералов, и они тут же скорость на ноль — и в боевой порядок рассыпаются. Имперцы тоже останавливаются и перестраиваются.

— Господа Линские! — ведущий конфедералов зовет. — Подождите полминуты. А потом мы вас с почестями эскортируем в Конфедерацию.

Имперцы с этим дружно не согласились, конечно. Да еще в каких выражениях! Даже я не все понял.

Но тут же и заткнулись — конфедералы на пяти звуках в атаку рванули.

У имперцев тридцать машин, у конфедералов только две дюжины. Но атакуют смело и дерзко. Нагло атакуют.

И тут же стало понятно, почему. Серьезные проблемы у имперцев с выучкой. Они же с дикими роботами в основном с помощью ошейников воевали — высаживаешь человека как жертвенного ягненка, а когда роботы к нему сбегутся, сверху ядреной бомбой. А вот конфедералы воевали честно.

Только двадцать секунд конфедералам и потребовалось, чтобы убедить имперцев, что полминуты — вполне достаточный срок.

Порядки имперцев уже черт знает во что сбились — а они еще не все это сообразили! Только одиннадцать экипажей. Эти вовремя прочь рванули. Остальных имперцев конфедералы в сферу заперли — и форменное избиение младенцев начинают. За пару секунд от девятнадцати имперских флаеров только облачка плазмы и остались.

Но и те одиннадцать, что решили бежать, — они тоже не столько сообразительные, сколько трусливые. И прочь от конфедералов поодиночке рванулись. А вот конфедералы за ними рванулись грамотно — разбившись на пары.

Два флаера — не колонна, но хоть какая-то возможность для слипстрима. И в коробочку можно взять атакуемого, опять же…

Ни один из одиннадцати беглецов не ушел. Девять экипажей от страха выжали закритичный режим — и их флаеры просто лопнули. На такой скорости любая дырочка-щелочка в плавящемся корпусе — и флаер как мыльный пузырь лопается.

Оставшиеся два приняли бой. То есть попытались… Через две минуты последнее облачко плазмы развеялось.

К месту боя по тревоге еще две группы имперцев спешили. Но на свои гравидетекторы глянули — и плавненько развернулись. Даже до границы сопровождать нас не стали. От греха подальше вообще к своим базам ушли.

Конфедералы, конечно, давай их самоотверженные маневры от души комментировать. А Линский на их зубоскальства только головой качает:

— Совсем же юнцы желторотые…

Но мне его грустинки глубоко по фигу. Я к нему уже привыкать начал. И то, что у него на любую цистерну меда обязательно ложка дегтя найдется — ну, что… У всех есть свои недостатки.

Зато Анна расцвела. Все-таки спаслись мы! Второй раз из Империи сбежали!

И третьего раза не будет. Больше я в эту Москву не сунусь. А со Стокером и с торговцами и на их базе возле Хоккайдо можно встретиться.

А вот что меня действительно смущает — Дымок опять загрустил. После стресса у него это, что ли? Ладно, бывает… Не каждый день твоя жизнь на волоске висит, да еще по два раза за один час.

Хотел я его развеселить — но тут сам загрустил.

Те ребята, что погоню перебили, только до границ Империи нас сопровождали. А на границе нас уже другая группа конфедералов ждет.

— Удачи, господа Линские! — командир первой группы нам радостно радирует. — Эй, архаровцы! Груз сдал — груз принял?

— Отставить шуточки, — ледяной голос отвечает.

Что-то у второй группы вовсе не веселое настроение…

А потом понял. Те ребята, что рейд на территорию Империи делали — это обычные военные. А вот теперь они нас с рук на руки особистам передают…

И что-то особого уважения к нам у этих особистов нет. Берут нас в сферу — и таким жестким конвоем ведут на двух звуках в столицу Конфедерации. Словно мы пленные!

— Дымочек, — говорю, — ты что-нибудь понимаешь?

Но братишка опять со своим компом возится.

— Видите ли, Серж… — Линский отзывается. — А чего вы, собственно, ожидали?

— Не понял… — от души говорю, даже головой матаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика