- Я имела в виду... самоэкзамен. Я изучаю различные предметы, ну и время от времени экзаменую себя.
Брэгг посмотрел на нее как на ненормальную.
- Понятно... - Он приподнял котелок. - До свидания, мисс Кахилл.
- До свидания, комиссар, - сказала она, браня себя за неловкость.
***
Франческа вошла в дом, и на нее сразу пахнуло теплом. Она отдала пальто подвернувшемуся слуге. Ее бил озноб, и она принялась растирать руки, чтобы побыстрее согреться. В вестибюль вплыла ее мать.
- Франческа, - с улыбкой приветствовала она дочь, очевидно, поджидая ее. - Как прошел твой завтрак с мистером Уайли?
Франческа похолодела. Уайли! Она не только напрочь забыла о нем, но и не отправила письмо с извинениями и отказом от встречи. Девушка в ужасе смотрела на мать.
- Что означает выражение твоего лица? - Джулия уперла руки в бока. На ней была узкая серая юбка и полосатый кремовый жакет, блузка с кружевами была тоже кремового цвета. Грудь украшало жемчужное колье с бриллиантами. Белокурые вьющиеся волосы были аккуратно зачесаны назад.
Джулия Ван Вик Кахилл все еще оставалась красивой и элегантной. Она не упускала ни единой возможности блеснуть изысканным нарядом.
- Я забыла, - прошептала Франческа.
- Забыла?! - Джулия широко раскрыла глаза. - Да как ты могла? И где ты пропадала весь день?
Франческа прижала к щекам ладони.
- Мама, я пошлю мистеру Уайли письмо с извинениями! Сию же минуту.
- Я требую объяснений. - Глаза Джулии потемнели от гнева. - Ты зашла слишком далеко! Как ты могла?
Франческа закусила губу, затем выпалила:
- Мама, я нашла еще одно письмо.
- Ты? Что ты нашла?
Схватив мать за руку, девушка торопливо рассказала, как разыскала третье письмо и что последовало за этим. Разумеется, она не обмолвилась об экзамене в колледже Барнарда.
- О Боже! - побледнела Джулия. Франческа с матерью прошли в салон, где уселись на обитый золотой парчой диван с позолоченными подлокотниками и ножками. - Это ужасно! Элиза, должно быть, сходит с ума.
Франческа решила промолчать об ухе. Рассказа о письме с пятнами крови и без того было вполне достаточно.
- Да, это верно. К ним пришел доктор Финни, чтобы оказать ей помощь.
Джулия подняла голову.
- Это хорошо. - Она похлопала Франческу по руке. - Я никогда не сомневалась, что у меня умная и способная дочь. Я очень рада, что ты пришла на помощь, Франческа.
Мать редко ее хвалила. Франческа не смогла сдержать улыбки, а щеки ее порозовели от радости.
- Спасибо, мама.
- Разумеется, я жду, что ты лично извинишься перед мистером Уайли, твердо заявила она.
В эту минуту Франческе хотелось только завалиться в постель и хорошенько выспаться. Но она прочитала в глазах матери суровое предупреждение и сочла за благо не спорить.
- Хорошо. Можно, я возьму Дженнингса? Я тогда вздремну по дороге.
Джулия похлопала ее по колену.
- Разумеется. - Она встала. - И не забудь, мы приглашены к Конни на ужин в восемь часов.
Ей никуда не хотелось идти, хотя дом Монтроузов находился всего в квартале отсюда, на Мэдисон-авеню.
- Я предпочла бы немного отдохнуть у себя в комнате...
- Это обед для узкого круга, всего на двадцать персон, и будет очень мило. Твоя сестра великолепная хозяйка. Я хочу, чтобы ты пошла.
Франческе нужно было готовиться к занятиям по французской литературе. Кроме того, она отчаянно нуждалась в полноценном ночном отдыхе. Ей вдруг вспомнилось маленькое замерзшее ухо. Ну как тут заснуть после всех кошмаров минувшего дня?
- Франческа, ты здорова?
Франческа встала:
- Я очень беспокоюсь о Джонни Бартоне.
Мать изобразила сочувствие:
- Мы все беспокоимся, дорогая. Но это дело полиции, она предпринимает все возможное, я надеюсь... Надень, пожалуйста, сегодня зеленое платье и подвеску с камеей. - Она направилась к выходу, но затем остановилась. - Это оживит твой наряд. Среди гостей будет доктор Паркхерст.
Только этого не хватало. Паркхерст был основателем и президентом Общества по борьбе с преступностью: обед грозил превратиться в занудное мероприятие.
- Я думаю, что комиссар полиции там тоже будет, - добавила Джулия и вышла из комнаты.
Франческа попыталась унять охватившее ее волнение. Что означают эти неровные перестуки сердца? Она побежала вслед за матерью.
- Мама, погоди!
Джулия остановилась.
- Что ты знаешь о Рике Брэгге?
Джулия раскрыла от удивления глаза:
- Что ты имеешь в виду? Что с тобой, Франческа? Надеюсь, ты не влюбилась в комиссара полиции? - воскликнула мать с явным негодованием.
У Франчески от смущения заполыхали щеки.
- Я не говорила ничего подобного, - медленно произнесла она. - Но что в этом дурного? В конце концов, он из хорошей семьи. Семейство техасских Брэггов ровня Вандербилтам... Он... не женат, верно? - Франческа почувствовала, что ее щеки закраснелись пуще прежнего.
Джулия пристально разглядывала дочь.
- Не знаю, что творится в твоей головке, но твой интерес к комиссару следует немедленно погасить.
Он женат, с упавшим сердцем заключила Франческа. Джулия сверлила дочь взглядом.
- Ты знаешь, я не люблю говорить плохо о людях. - Она понизила голос: Но я никогда не смогу одобрить союз между тобой и Риком Брэггом.