Читаем Опасное влечение полностью

Франческа вспыхнула от удовольствия. Этот офицер дежурил в прошлый раз и умудрился запомнить ее. Поднимаясь по лестнице, Франческа услышала голос сержанта:

- Кто такая?

- Это дочь Эндрю Кахилла, она в дружбе с комиссаром. Думаю, у нее к нему какое-то дело.

Франческа мысленно улыбнулась. У нее действительно было дело к комиссару.

Дверь в кабинет Брэгга была открыта. Он стоял у окна в рубашке с короткими рукавами и смотрел на улицу. Его стол был завален бумагами и папками, сверху лежали газеты.

Франческа вспомнила, как он держал Элизу в объятиях, но тут же рассердилась на себя. Да о чем она, в конце концов, думает?

- Мисс Кахилл!

Франческа поняла, что он увидел ее в окно. Поздоровавшись, она заметила на его лице загадочную улыбку.

Она не нашла в себе сил улыбнуться ему в ответ. Похоже, он был рад ее видеть, да и Франческа почувствовала непонятную радость. Он жестом указал на видавший виды стул, и тут она отметила, что он давно не брился, а темные круги под глазами стали еще больше. От этого сердце у нее сжалось. Не следует ему винить себя в том, что полиция не в состоянии отыскать Джонни Бартона. Чувство вины - весьма тяжкое бремя.

- Надеюсь, я не помешала. - Она уселась на стул, пытаясь собраться с мыслями. Придется рассказать Брэггу всю правду о прошлой ночи. Франческа знала, что между ними тут же начнется перепалка, но надеялась, что схватка будет короткой и она не проиграет.

Брэгг снова ей улыбнулся:

- Я рад вашему визиту. - При этом его глаза оставались печальными.

Ну и пусть он был любовником Элизы, сердито подумала Франческа. Он приятный и добрый, и он переживает за дело Бартонов.

- Брэгг, вы нашли что-нибудь? - спросила она.

- Нашли ли мы тело? Нет. И пока мы его не найдем, я отказываюсь верить в то, что мальчик мертв.

Франческа кивнула.

- Полиция осмотрела кладбища?

- Конечно, - подтвердил он.

- Хейнрич видел последние улики - пижаму, записку? Вы подозреваете, кто так легко может проникнуть в дом?

Брэгг на мгновение широко раскрыл глаза, затем покачал головой.

- Франческа, вполне возможно, что мы напали на след убийцы. Я больше не могу делиться с вами информацией - для вашего же блага. К тому же, поколебавшись, добавил он, - если мальчик жив, будет лучше, если расследованием займутся профессионалы.

Франческа снова кивнула, размышляя о том, кто приходил вчера к Бартонам. Среди них наверняка был безумец, виновный в похищении. Вдруг она заметила кричащий заголовок газеты: "Брэгг не может отыскать сына Бартонов" - и потянула ее к себе. На пол упала кипа других газет. Она наклонилась, чтобы поднять их, то же самое сделал Брэгг. Их головы столкнулись, а пальцы соприкоснулись.

Франческа не шевелилась.

Брэгг тоже замер, затем сказал:

- Позвольте мне.

Франческа кивнула, чувствуя, как между ними пробежал электрический ток, и встала. Взгляд ее упал на первое письмо, подколотое к другим бумагам. "Первая подсказка - Муравьи".

- Вам удалось выяснить, на какой машинке напечатаны эти послания? неожиданно для самой себя спросила она.

Он закрыл папку.

Она поняла, что переступила грань дозволенного.

- Я не могу ничего с собой поделать. Такая уж я любопытная.

Брэгг улыбнулся:

- Я знаю... - И после паузы: - Старый "Ремингтон-2".

- "Ремингтон-2"? - удивилась Франческа. - Я никогда не слыхала о такой модели.

- Она появилась, когда вы только родились.

- Но ведь это отличный след! Двадцатилетняя машинка - сколько их осталось?

Брэгг молча перебирал бумаги на столе, затем вдруг спросил:

- Так зачем вы пришли?

Франческа замерла. Она предвидела развитие событий после того, как она расскажет о ночном приключении. Она негромко сказала:

- Мы нашли Гордино. Этой ночью.

Брэгг вытаращил от удивления глаза:

- Что?!

- Только, пожалуйста, не сердитесь.

- Почему я должен сердиться? Где он? - отрывисто спросил комиссар.

Его тон показался Франческе пострашнее, чем у самого Гордино.

- Он был в салуне на Двадцать третьей улице, недалеко от Бродвея. Вчера вечером. Точнее, в полночь.

Брэгг сверлил Франческу взглядом до тех пор, пока ее не бросило в пот.

- Ну-ка расскажите мне, что вы делали в салуне и почему, черт побери, я не оказался там вместо вас?

Он метал гром и молнии. Франческа почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а ведь никто, кроме матери, не мог заставить ее расплакаться.

- Я навестила Мэгги Кеннеди, - сквозь слезы проговорила она. - Она сказала, где найти Джоэла. Он ненавидит полицию, Брэгг. Я хотела с вами поделиться, потому что ужасно боялась, но я знала, что Джоэл не поможет, если привлечь полицию. Гордино был в салуне, и я пыталась подкупить его, но он взял деньги и ничего не сказал. Поэтому я и добралась домой так поздно... А еще на улице болтают, что ребенка похитили из мести Бартону... О Господи, вы собираетесь рассказать это моим родителям?

- Да, собираюсь, но... Вначале решу, как с вами поступить! - взорвался он.

Франческа сжалась на стуле в комок.

Он вышагивал по кабинету, засыпая ее вопросами. Ничего не поделаешь, Франческе пришлось откровенно на них отвечать.

- Где вы отыскали Джоэла?

- Он живет у соседей на четвертом этаже своего дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги