Читаем Опасный маскарад полностью

Поняв, что он прав, Линда залилась от отчаяния слезами. Продолжая сжимать руку Лоры, Кейд приподнял у Линды вуаль и, нежно поцеловав ее в губы, что-то прошептал ей на ухо. Она кивнула, резко повернулась и быстро пошла прочь по причалу. Кейд проводил ее грустным взглядом и обернулся. Лора молча влепила ему звонкую пощечину. Наблюдавшие за ними матросы громко рассмеялись, приветствуя ее решительный поступок. Разыгравшийся на причале маленький спектакль явно доставил им удовольствие.

– Негодяй! – воскликнула Лора и замахнулась, чтобы влепить ему вторую оплеуху.

Кейд остановил ее, крепко схватив за локоть. Но разъяренная Лора не обращала внимания ни на боль, причиняемую ей его цепкими пальцами, ни на смеющихся матросов. Она кипела от злости. Как он только посмел оскорбить и унизить ее на глазах у толпы?! Ведь минувшей ночью она призналась ему в любви! Как он, должно быть, смеялся над ней в душе, негодяй!

– Успокойся, – прошипел Кейд.

– Продажный мерзавец! – вскричала она, собираясь двинуть ему ногой в пах. Матросы разразились хохотом, предвкушая второй акт забавного представления.

– Ты хочешь привлечь ко мне внимание солдат? – сквозь зубы спросил Кейд.

– Да, черт бы тебя побрал! – в сердцах крикнула она. – Пусть они схватят и расстреляют тебя, коварный изменник!

Боль и обида затмили ей рассудок, и она уже не отдавала отчета в своих словах.

Кейд рывком привлек ее к себе и рявкнул:

– Сумасшедшая стерва! Не зли меня! Я за себя не ручаюсь!

Но Лора не слушала его, переполненная обидой и жаждой отмщения. Она выдохнула, сверкая кошачьими глазами:

– Я буду кричать до тех пор, пока сюда не сбегутся солдаты со всего Сан-Диего!

Кейд крикнул одному из таращившихся на них матросов, чтобы тот отнес их багаж на корабль, потому что самому ему нужно успокоить свою разбушевавшуюся жену.

Лора, пораженная его словами, с хохотом спросила:

– Жену? Значит, я уже стала твоей супругой? В таком случае ты двоеженец и тебя снова следует судить! Вот что я тебе скажу, Кейд Колдуэлл: катись-ка ты к чертям!

– Лора, – подозрительно спокойно произнес он, – возьми себя в руки! Иначе мне придется тебя утихомирить.

Она разрыдалась, почувствовав себя беспомощной и беззащитной, и тихо всхлипнула:

– Да, я знаю, что ты способен ударить меня, мужлан!

– Я вынужден буду применить грубую силу, – подтвердил ее опасения Кейд и, не дожидаясь ответа, крепко стиснул своими пальцами ее запястье, взглянув ей в глаза так, что по спине у нее побежали мурашки.

Судорожно вздохнув, она поджала губы и попыталась высвободиться, но не смогла.

Кейд потащил ее по трапу на корабль, к удовольствию матросов. Один из них крикнул:

– Отлупи ее хорошенько, приятель! Жену следует время от времени колотить, иначе она перестанет уважать тебя!

– Да выбери для трепки подходящие розги, такие, чтобы не сломались об ее упругий зад! – хрипло добавил другой. Вся команда расхохоталась, вогнав тем самым Лору в краску. Она изловчилась и двинула-таки ногой Кейду в пах. Он чертыхнулся, поморщился от боли и влепил ей пощечину. Лора немедленно пришла в себя и умолкла, вытаращив испуганные глаза.

– Я тебя предупреждал! – холодно заявил Кейд. – А теперь успокойся и ступай за мной.

Видимо, он не был уверен, что она последует его совету, а потому взял ее за руку и потащил за собой по палубе.

– Отпусти меня! – воскликнула она, когда они стали спускаться по крутой лестнице на нижнюю палубу.

Он обернулся, стиснул руками ее талию и понес по узкому темному коридору, говоря на ходу:

– Нам с тобой придется провести вместе несколько дней, так что веди себя смирно и вежливо, чтобы внезапно не оказаться темной ночью за бортом.

Охваченная ужасом, Лора обмерла. Кейд остановился и, прижав ее к стенке всем своим могучим телом, зловеще добавил:

– И не вздумай кричать! После того отвратительного фарса, который ты устроила на пристани, ни один матрос не придет к тебе на помощь. Ты моя заложница, мой билет на свободу, и тебе не удастся от меня убежать. Поняла? Или объяснить еще раз?

Лора жалобно пискнула:

– Кажется, поняла.

– Вот и прекрасно, – удовлетворенно пробурчал он. – А теперь помолчи, пожалуйста, до тех пор, пока мы не очутимся в каюте. Я устал от твоей болтовни!

Лора стиснула зубы, чтобы они не стучали, и зябко повела плечами, удивляясь, откуда взялся у нее озноб.

Кейд втолкнул ее в каюту и запер за собой дверь.

– Ну вот, теперь тебе не удастся убежать! Однако на всякий случай я приму дополнительные меры, чтобы исключить возможность твоего побега: привяжу тебя веревкой к кровати.

– Ты не имеешь права держать меня на привязи! – воспротивилась Лора, но Кейд молча сделал то, что обещал, и ушел, оставив ее в каюте одну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы