Читаем Опасный маскарад полностью

Она требовала от своего законного супруга объяснений по поводу слухов о его романе с ее бывшей одноклассницей. Кейд со свойственным ему холодным высокомерием порекомендовал ей не совать свой нос в чужие дела. Чтоб ему провалиться в адское пекло вместе с белобрысой вертихвосткой Лореттой, строящей из себя неприступную благородную девицу! Да как посмела она так надменно и холодно с ней разговаривать! Где она набралась такой самоуверенности, граничащей с наглостью! Не иначе как в Париже – средоточии распутства и вольнодумства.

Сесиль высунулась из окошка кареты и крикнула кучеру, чтобы он отвез ее в дом номер 84 по улице Ройяль, да поживее. Ей не терпелось выплеснуть на Кейда все свое возмущение и получить от него ясные ответы на все возникшие у нее вопросы.

Едва войдя в дом, она разразилась длинной гневной тирадой по адресу Лоры Аллен и обвинением самого Кейда в коварстве. Он с видимым удовольствием выслушал все ее словесные упражнения и, дождавшись паузы, с ухмылкой вставил:

– Но ведь все это ты знала и раньше, моя дорогая Сесиль! С чего же ты вдруг решила, что визит к ней принесет тебе какую-то пользу? Может быть, ты просто не выспалась или встала не с той ноги?

Сесиль вытаращила на него полубезумные глаза и закричала:

– Я надеялась внушить этой дуре, что ей нужно срочно уехать из Нового Орлеана.

Ухмылка сползла с физиономии Кейда, он вскочил с кресла и, подойдя к Сесиль, прорычал, тряся ее за плечи:

– Заруби себе на носу, что Лоре никуда уезжать не надо. В Новом Орлеане она у себя дома. И уж если кому и полезно отсюда убраться на некоторое время, так не ей, а тебе, умница.

– Да что ты себе позволяешь! – Сесиль еле сдерживала себя, чтобы не разразиться ругательствами.

– Молчи и не перебивай меня, – с мрачным видом прервал ее Кейд. – Мне надоели твои выходки! Оставь Лору Аллен в покое и постарайся предотвратить быстрое распространение вредных слухов. Пойми же наконец, что они порочат не только ее, но и тебя.

– Разве я путешествовала с тобой на корабле из Техаса? Разве по моей вине произошел грандиозный скандал в Калифорнии? – возразила Сесиль, продолжая таращить глаза.

– Не рассуждай о том, чего ты толком не знаешь, – поморщился с досадой Кейд. – К твоему сведению, виновником всех ее бед был я, она же пострадала в силу неудачного стечения обстоятельств. Я принудил ее поступать против ее воли, я завлек ее обманом и угрозами на корабль и сделал своей заложницей. Ну, теперь тебе полегчало?

– Абсолютно нет! – отрезала Сесиль. – Сказанное тобой ровным счетом ничего не меняет. Ее репутация замарана, ей никогда не удастся избавиться от дурной славы падшей женщины. Ваш вояж совершенно не похож на романтическое путешествие! Потому что ты женат на мне, а не на ней, черт бы тебя подрал!

– Поразительно, что ты упомянула о женитьбе, Сесиль! В последнее время я часто размышлял о подобном факте и пришел к выводу, что нам пора расторгнуть наш брак, – глубокомысленно изрек Кейд.

– Я не дам согласия на развод! – отрезвела Сесиль.

Кейд скривил в усмешке рот и намотал на палец ее черный локон, упавший ей на лоб.

– Уверен, что ты станешь более покладистой, если я сообщу твоему дяде о твоих шалостях с месье Реми, виконтом Салиньи и многими другими ловеласами. Но стоит ли огорчать губернатора?

– Хорошо! – прошипела Сесиль, злобно сверкнув глазами. – Обсудим проблему о браке позже. А сейчас я устала и хочу отдохнуть. Пропусти меня!

– Нет, милочка! Мы решим все сейчас, – с угрозой предупредил Кейд. – А также условимся о том, что впредь ты будешь уверять всех, что твоя школьная подруга Лора Аллен решительно отвергла мои непристойные предложения и сумела отстоять свою честь. Тебе все понятно?

– Нет! Я не понимаю, зачем тебе все это надо? – спросила Сесиль.

– Честно говоря, и я тоже. Но мне вскоре придется уехать из Нового Орлеана, и я хочу уладить все свои проблемы до отъезда. Теперь слушай меня внимательно!


– Я никак не могу взять в толк, зачем тебе возвращаться в такие дикие края, деточка! – горестно покачивая головой, промолвила Аннетта Дюбуа, стоя на пристани в ожидании начала посадки пассажиров на пароход «Диринг».

– Я согласна, страна действительно варварская, – с грустью подтвердила Лора, – но я должна туда поехать. Тем более что из последнего письма отца следует, что меня не винят в побеге Кейда. Не надо печалиться, ведь мы наверняка снова встретимся, моя милая тетушка.

– У меня такое предчувствие, деточка, что ты уже никогда не вернешься сюда, – со слезами на глазах пролепетала Аннетта.

– Уверяю тебя, что я не задержусь в Калифорнии надолго! Ведь оттуда я собираюсь уехать во Францию, – известила Лора. – Я уже отправила письмо своей кузине Миньон, в котором оповестила ее, что надеюсь встретиться с ней в Кале.

– Пожалуй, ты права, – согласилась Аннетта. – В Новом Орлеане тебе не место, особенно после того, как пакостник месье Хьюс распространил по городу порочащие тебя слухи. Теперь все знают, что Кейд Колдуэлл и калифорнийский разбойник Никола Альварес – одно и то же лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы