Читаем Операция «Анастасия» полностью

Но еще раз судорожно окинув взглядом их потерянные недоуменные лица, Настя внезапно все поняла и, пошатнувшись, приложила узкую ладонь к застонавшему сердцу. Потом молча подошла к стоявшей под желобом огромной ржавой бочке с пахучей дождевою водой и, уронив на траву сумку, принялась зачем-то ополаскивать оцепеневшее бледное лицо. И почему эта противная теплая вода была такой соленой?!

23

Едва переступив порог обыкновенной московской квартиры, Глеб попал в волшебную страну.

Это было красочное царство дымчато-воздушных акварелей, бумажных фонариков, расписных шелков, старинного фарфора, изысканных циновок, бесчисленных статуэток… Поднебесная в миниатюре. И над всем этим рукотворным великолепием — в окружении замысловатых иероглифов, лирических пейзажей с карликовыми соснами, водопадами, райскими птицами, задумчивыми даосами — охраняя покой упитанных лукавых божеств, безраздельно властвовал экзотический огнеглазый и клыкастый дракон.

Невысокий, плотный, седой, с неприметно раскосыми глазами, хозяин квартиры, выглядевший очень картинно в пестром китайском халате, был совершенно под стать своим владениям. Намучившись с добрым десятком разнообразных хитроумных запоров и замков, он с облегчением перевел дух и, повернувшись к Глебу, виновато улыбнулся.

— Простите великодушно, любезнейший, — с легким поклоном, как бы оправдываясь, заметил он. — Время сами знаете какое… Поневоле приходится жить, как в тюремной камере. Да что же вы не проходите? Милости просим!

Пока Глеб с интересом изучал обширную коллекцию, радушный хозяин оживленно делал замечания, аккуратно поправлял некоторые вещи, рукавом халата украдкой смахивал пыль. И напоследок сказал:

— Я ведь, знаете ли, без малого двадцать лет в Китае прожил. Преподавал русский язык… Скажу вам честно: это такая страна, в которую просто невозможно не влюбиться! Одни краски, сами видите, чего стоят… — Хозяин смущенно усмехнулся. — По правде говоря, жили мы все эти годы с покойницей-то моей едва ли не впроголодь. Зато вот какую красоту ухитрились приобрести…

— Да… — понимающе кивнул Глеб. — И на душе легко, и глазу отрадно… Кстати, Вениамин Николаевич, а как у вас с языком? — как бы между прочим поинтересовался он.

— С которым, позвольте узнать, — осведомился хозяин. — Английским? Французским? Немецким?..

— Китайским, — слегка усмехнулся Глеб.

— А… — улыбчиво спохватился хозяин и тотчас бойко затараторил что-то по-китайски.

Глеб недоуменно повел плечом.

— Я сказал, что владею этим языком почти так же как родным, — с улыбкой пояснил хозяин. — Кстати, в последние годы много переводил древнюю пейзажную лирику… А вас, собственно, что интересует?

— Мне вас рекомендовали как опытного эксперта по китайскому искусству, — пояснил Глеб, раскрывая свой дипломат. — Дело в том, что я недавно приобрел одну вещицу… Не могли бы вы взглянуть на нее как специалист? — И на раскрытой ладони протянул заинтересовавшемуся хозяину изящный золотой браслет с иероглифами.

— Любопытно, — насупился китаист. — Очень любопытно.

И нацепив на кончик носа мощнейшие очки, отошел к окну, где и принялся сосредоточенно изучать браслет.

Приговор последовал незамедлительно. Покосившись на Глеба поверх увеличительных очков, хозяин печально вздохнул и развел руками.

— Простите великодушно, любезный мой…

— Вадим Николаевич, — поспешно вставил Глеб.

— …но я вынужден вас разочаровать, — продолжал хозяин. — Это всего лишь искусная подделка под старину. Да-с. Хотя и чрезвычайно симпатичная…

— Меня, в общем-то не это интересует.

— А что же, позвольте полюбопытствовать?

— Там что-то написано, — пожал плечами Глеб. — Вот я и хотел бы узнать — что?

— Только и всего?! — удивился хозяин. — Нет ничего проще!

И повертев в руках браслет, принялся монотонно бубнить что-то по-китайски. Внезапно на лице у него появилась мягкая улыбка.

— Замечательные стихи… — вздохнул хозяин. — У того, кто изготовил этот браслет, отменный вкус по части древней китайской поэзии… — И заметив недоуменный взгляд Глеба, пояснил: — Это прекрасное четверостишие по традиции приписывают одному малоизвестному, но подлинно гениальному поэту эпохи Танской династии. Впрочем, имя его вам все равно ничего не скажет… Человек с трагической судьбой, большую часть жизни он провел в изгнании. В своем роде, это китайский Франсуа Вийон. Любимый народом, он не очень-то жаловал тогдашних правителей Поднебесной. И поплатился за это… Считается, что эти стихи были написаны им незадолго до гибели… Какая пронзительная тоска по жизни! Какое неизбежное предчувствие смерти! Вот послушайте:

Полной луны отраженье светло.Движется лодка по глади реки.Друг мой, ответь: суждено ль мне ещеВстретить рождение новой луны?..

Весь последующий день Глеб невольно повторял про себя эти щемящие строки.

Ему необыкновенно живо вспомнился Князь. Их последняя встреча. Короткий разговор перед прощанием. Как оказалось, навсегда…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив для дам

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы