— Фэй! — обрадовался Гарри. — А где же миссис Мэрфи?
— Добрый вечер! — улыбнулась незнакомая женщина и подмигнула Гарри.
— Счастлив приветствовать вас в доме Краучей, — наклонил голову мужчина.
Северус Снейп молча поклонился. Фэй присела в реверансе. Гарри встретился глазами с женщиной и непроизвольно схватился за лоб. Дама шагнула вперед.
— Здравствуй, Гарри, — сказала она, — меня тоже беспокоит эта связь. Давай сделаем так: сегодня мы проведем обряд для Фэй, а потом ты разрешишь мне исследовать твой шрам. Очень может быть, тогда мы сможем понять, что это такое. Ты согласен?
— Да, — немного ошарашенно кивнул мальчик.
Женщина не казалась ему опасной, к тому же он чувствовал, что уже знаком с ней. И еще она была очень красивой. Неужели это и впрямь была миссис Мэрфи?
Из холла гости и хозяева прошли в гостиную. На столике уже стояли несколько бокалов с вином и стаканов с соком, приготовленных услужливыми домовиками.
— Ну что ж, — сказал Крауч, — думаю, не стоит откладывать. Я давно хотел взять под покровительство Фэй, но были опасения, что это как-то отразится на родовом гобелене Данбаров. Теперь это можно сделать совершенно спокойно.
Выпив вина и сока, все присутствующие направились в ритуальный зал. Гарри с интересом крутил головой. Он знал, что в такие помещения допускают далеко не всех, это было большое доверие.
На алтаре уже стояла чаша и лежал ритуальный нож. К алтарю подошел Крауч, за ним последовала Фэй. Остальные встали вокруг. Барти надрезал ладонь и дал крови стечь в чашу.
— Я, Бартемиус Крауч, принимаю Фэй Данбар под покровительство Рода Крауч. Мой дом — ее дом.
Затем он надрезал ладошку Фэй.
— Я, Фэй Данбар, — четко выговорила девочка, — принимаю покровительство Рода Крауч. Да окажусь я достойной.
Смешанная кровь была вылита на алтарь.
— Свидетельствуем! — провозгласили остальные волшебники.
И Барти надел Фэй на палец серебряное кольцо с красивым зеленым камушком — изумрудом. Кэролайн подарила ей серьги с изумрудами. Северус — кулон тоже с изумрудом, они выбирали вместе с Кэролайн, чтобы был комплект. Малфои вручили девочке парные серебряные браслеты с растительным орнаментом. Гарри и Драко подарили по комплекту заколок для волос.
— А теперь прошу к столу, — улыбнулся Барти, — это событие нужно отпраздновать.
Гарри было очень интересно. Столовая в этом доме не была похожа на столовую в Малфой-мэноре. Тут было не так много света, и мебель была более темной и тяжеловесной. Но все равно было очень уютно. Еду подавали на серебряных блюдах. Гарри уже знал, что старинную посуду волшебники достают по торжественным случаям. На кубках был выгравирован герб — скрещенные мечи в лавровом венке. Над гербом была изображена лента с надписью на латыни.
— «Верность навеки», — перевел Люциус, заметив заинтересованный взгляд мальчика.
Гарри кивнул. Пить сок из таких кубков было… необычно. Но очень приятно.
— Это девиз моего Рода, — проговорил Барти Крауч, — и я ему следую.
Кэролайн улыбнулась.
— А вы на самом деле миссис Мэрфи? — не удержался от вопроса Гарри.
— Да, — кивнула она, — тебя интересует, почему я обычно выгляжу иначе? У меня есть для этого причины. Но о них ты узнаешь позже. Обещаю.
Гарри вздохнул. Хотелось узнать сразу. Любопытство грызло его со страшной силой. Но тут ничего не поделаешь. Впрочем, Фэй говорила, что опекунша ее не обманывает, так что расскажет и объяснит. Но все-таки...
Он снова искоса взглянул на миссис Мэрфи. Во главе стола сидела именно она, а двое мужчин расположились по бокам. Это было непривычно. И вообще... она же миссис Мэрфи, а не миссис Крауч. И профессор Снейп тут каким боком? А Фэй хитрюга, ничего не рассказывала. Хотя, это, наверное, секрет. Он слышал от тети и видел по телевизору, что мужчины и женщины не всегда женаты, если живут вместе. Может, у мистера Крауча есть сумасшедшая жена, как у мистера Рочестера из «Джейн Эйр»? Или миссис Мэрфи не может развестись с мистером Мэрфи? Что-то такое было в «Женщине в белом». Правда, профессор Снейп во все это совершенно не вписывался, но может его просто в гости пригласили? Как декана Фэй? Надо будет потом спросить. Мистер Крауч же Гарри понравился, как и его чудесный дом.
Домовики подали десерт. Взрослые обсуждали погоду и поездку во Францию. Снейп обещал леди Малфой какой-то крем. Гарри пододвинул к себе креманку с мороженым. Очень вкусно! Как все-таки хорошо, что он больше не вернется к Дурслям!
После ужина миссис Мэрфи подарила Гарри и Драко по красивой золотистой жемчужине.
— Держите, — сказала она, — это волшебный жемчуг, пусть он принесет вам счастье.
— Это большая честь, миледи! — склонился в поклоне лорд Малфой.
Дома (а ведь Гарри теперь мог называть великолепный Малфой-мэнор домом) леди Нарцисса дала Гарри красивую резную шкатулку.
— Положи сюда жемчужину, — сказала он, — у тебя теперь будут артефакты и драгоценности. Пусть они хранятся здесь.
Гарри осторожно опустил камешек на изумрудный шелк, которым была выстелена шкатулка изнутри. Жемчужина переливалась в свете свечей.