Читаем Оранжерея полностью

«Donner Wetter! — восклицал старик, хлопая широкой ладонью себя по колену. — Himmelherrgott![39]»


3

«...Все это мы так оставить не можем. Всякому терпению приходит когда-нибудь конец». — Блик уселся обратно в кресло и перевел дух. Ветер стукнул форточкой, надулась и опала как парус портьера.

—  Продолжительные аплодисменты, перехо­дящие в овуляцию,

— пробурчал Матвей.

—  Что ты сказал? Я не расслышал.

—  Ничего, не важно. Но я хочу, чтобы ты знал: я не согласен с тобой. Ни со всеми словами вмес­те, ни с каждым словом в отдельности. Ни даже с синтаксисом.

—  Вот как? А с фонетикой? Тоже нет? Да ведь ты меня даже не слушал, мистрюк ты этакий.

Блик пожал плечами и вновь занялся бутер­бродами. Ногайцев негромко и как-то осуждаю­ще кашлянул в своем углу.

—  Эх ты, борец за справедливость доморо­щенный, — вновь заговорил Блик благодушно и невнятно. — Меня уже целый год держат за ка­дык ревнители старины, друзья природы, эколо­ги, зоологи, инсулаведы и еще черт знает кто. И ты туда же. И с чего ты взял, что от меня что-то зависит? Если мою морду каждый день пока­зывают на экране, это еще ничего не значит. Эх, братец, ты думаешь, мне

эта история с плоти­ной по душе, думаешь, у меня не сосет под ло­жечкой?

—  Поэтому я к тебе и пришел, — вставил Матвей.

—  И правильно, что пришел. Давно хотел с тобой повидаться. А разговор этот не для старых друзей, а для... новых врагов. И это еще не худ­ший исход, скажу я тебе. Да, да, можешь не смот­реть на меня так. Первоначально план был вооб­ще igni et ferro[40]...

— Absit[41].

—  Вот именно. Дешево и сердито. Ногайцев, вытянув шею, навострил на латынь

уши.

—  В конце концов сошлись на воде... Прости невольный каламбур, — Блик хмыкнул, обнажив белые хищные резцы. — И ты, пожалуйста, не ду­май, что их было легко угомонить. Ты знаешь наших вояк..

—  Ваших, — вставил Матвей, но Блик пропус­тил колкость мимо ушей.

—  Им только дай волю, — закончил он и по­косился на своего помощника.

Тот, в силу своей нечеловеческой чуткости уло­вив хозяйское неудовольствие от его присутствия (а казалось, он был погружен в просмотр своего ежедневника), молча поднялся и вышел, тихо при­крыв за собой дверь.

В комнате сразу полегчало. Не тронутый Мат­веем чай потемнел, остывая. В полупустом стакане воды на столике подле Блика изредка поднима­лись пузырьки газа. Беседа выдыхалась. Незаме­ченный Матвеем букет в вазе, стоявшей на низ­ком столике, распространял душноватый аромат ландышей.

За несколько улиц отсюда в больничной пала­те две равнодушные седые Парки молча перести­лали освободившуюся накануне ночью постель у окна.

Блик, в любую минуту готовый улыбнуться, прищурившись, смотрел на понурого Матвея. Был он, в сущности, добрый малый, этот Blick[42].

— Я вот что, собственно, хочу сказать тебе, старичок. Ой не нравишься ты мне, дорогой мой, ой не нравишься. Совсем помешался ты на этих островах. Жениться тебе надо. Да-да, жениться. Что с тобой такое? Неприятности на службе? Нет? Ну тогда что ты сидишь и вздыхаешь? Чему быть, того не миновать. Не мы кашу заварили, не нам и расхлебывать. Все изменилось. Иных уж нет, а те далече... Это закон природы, как Пушкин не­когда сказал. Что ты пытаешься доказать, друг мой? Что мы все законченные негодяи? В этом нет ни­чего нового. Ты разве не читал Достоевского? А эта история с Запредельском не нашего ума дело. Да-да, не смотри на меня так. Оставим, знаешь ли, мудрецам хоронить своих мудрецов... Ты помнишь, Матвейка, как мы играли в школьном спектакле?

«Принц Датский». Ты еще восклицал: «Ну что ему Гекуба, чтобы рыдать о ней?» Помнишь? А Мить­ка Столяров, с накладным брюхом и бородой, за­был свою реплику и понес несусветную чушь. Так вот я говорю тебе далась тебе эта Гекуба.

Неужели все оказалось напрасно, не слушая его, думал тем временем Матвей Сперанский. Ро­зыски Блика, унижения просителя, ожидание не­сколько раз откладывавшейся аудиенции, весь этот кошмарный разговор? Неужели нельзя достучать­ся? Или нет никого за дверью? Тень. Мечта. Чис­тый лист. Лихой росчерк симпатическими чер­нилами. Нет, нельзя опускать руки, надо попы­таться еще раз. Короткая проникновенная речь, козырная карта из рукава, пусть даже крапленая, что-то вроде следующего:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза