Читаем Орден Небесного клинка (СИ) полностью

Руп повернулся ещё немного и замер. На выточенной плоскости сияла мозаика, цветные кусочки камня складывались в узор, обрамлявший изображение, а в центре… широко расставив ноги, стоял человек в доспехах, его шлем окаймляло сияние, а занесённый для удара меч объяли языки пламени. Над героем широко раскрыв серые крылья завис человек с двумя кинжалами в руках и с клювоподобной маской на лице. Сверху изображение украшали крошечные звёзды, но среди них были и крупные, которые соединялись пунктиром из синих осколков камня. Созвездие тянулось к краю мозаики и, не закончившись, исчезало в каменной стене вместе с узорчатой рамкой, словно резчик не успел выбить большее пространство для художника.

Руперт отступил немного и, высунувшись из расщелины в камне, позвал Мари.

— Здесь есть флюгер? — удивилась Бардо. — Никогда его раньше не замечала.

— Это не просто флюгер! — крикнул сверху Руп. — О нём и говорил Райан, это подсказка!

Когда Мари поднялась наверх, они вместе скрылись в каменном проходе. Сидя на корточках, Руперт осветил мозаику и услышал удивлённый вздох.

— Это Роланд! — эхо её голоса несколько раз отскочило от стен. — Наверняка у него в руках Мерантиретит, но с кем он дерётся, я не знаю.

— А разве это не то самое потустороннее существо?

— Его точного описания я нигде не встречала, но, думаю, имей он крылья, они упоминались бы часто. Меня больше смущает этот нимб вокруг головы Роланда, — нахмурилась Бардо. — Это место явно создали члены Ордена, зачем им использовать церковный символ?

Нимб редко изображался на иконах и церковных фресках, обычно его носили святые, что ожидали полной реинкарнации в Божественных садах. Согласно учению Пятерых, эти люди вели настолько праведную жизнь в глазах Богов, что те разрешали им переродиться в человеческом обличье, сохранив воспоминания о предыдущей жизни. В Священном Писании упоминалось совсем немного таких счастливчиков. Редкие праведники вообще перерождались людьми, большинству доставались тела зверей или птиц. Люди, не совершившие ни зла, ни добра по отношению к другим, рождались в форме какого-нибудь растения. Все остальные попадали в копилку душ.

— Может, члены Ордена просто хотели подчеркнуть его значимость каким-то понятным образом?

— Это место уже его подчёркивает. — Мари задумалась. — Созвездие здесь явно не просто так. Может, это карта?

— Если ты собралась получить из этого координаты, то без меня, я ничего не понимаю в астрономии.

— По-моему, это Полярная звезда… — протянула руку Мари. — Это, кажется… не знаю. Нужно показать это Герде Валентайн.

— Думаешь, она осилит подъём по таким скалам?

— Нет, конечно, — повернулась Мари. — Ты нам для чего? Ты ж художник: возьми да срисуй.

В машине нашёлся карандаш, а дневник Райана Руп достал из своего пальто. Он открыл книжку с конца и под весёлое жужжание егерских фонарей принялся копировать изображение. Сперва он сделал привычный для себя набросок, уточнил детали и принялся выделять каждый камень в мозаике. Если это действительно была карта, то качество копии влияло на многое.

Глава 11. Вылазка

Окраины Альгрида. Полдень.

Поместье Валентайнов было огромным: участок размером с четыре стадиона, свой небольшой лес, пруд, роскошные сады с фонтанами и статуями, ну и, конечно же, особняком, раз в шесть больше дома Руперта.

Свивер проехал вдоль центральной аллеи из сирени и остановил машину на круговой дорожке, окольцовывавшей самый большой фонтан в саду. Когда они вышли из автомобиля, к ним уже спешил прислуга. Юноша галантно поприветствовал гостей и повёл в особняк.

Внутреннее убранство ничем не уступало внешнему. Всё вокруг сияло чистотой, гладкий лакированный пол блестел, словно стекло, кованые перила изгибались, устремляясь вверх вместе с лестницами, мебель была исключительно из ценных пород дерева, резная, расписная и украшенная позолотой. Стены увешивали многочисленные трофеи — головы орикса, львов, медведей и тигров, рога баранов, оленей и лосей. Руперт сразу вспомнил, что и его отец временами ездил на охоту с почившим мужем Герды Валентайн.

Ведомые прислугой, гости свернули в западное крыло. По углам начали появляться витрины с ржавыми клинками и древними книгами, старинными предметами быта и украшениями. Перед дверьми возникли стойки с доспехами, а на стенах появились карты убранные в рамки и закрытые стеклом. Тут и там висели палицы и боевые молоты, но не ржавые, а хорошо отполированные, словно выкованные уже в двадцатом веке.

— Госпожа Валентайн, — раскрыв очередные двери, произнёс слуга. — К вам гости: господин Руперт Свивер и госпожа Мари Бардо.

— Спасибо, Эрик, — Герда оторвалась от газеты. — Принеси нам чаю, пожалуйста.

Хозяйка дома отдыхала в огромной гостиной, полной горшков с цветами, множеством диванчиков и кресел. Стены были увешаны картинами, а высокие окна обильно освещали помещение. В конце зала потрескивал камин, перед которым спала пушистая кошка, похожая на Фелицию.

— Здравствуйте, — кивнул Руп, пройдя вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги