Бьюла.
Что ж, рада, что высказала ей все прямо в глаза. Лопнуло мое терпение, чтобы выносить такое лицемерие. Долли, давай поставим в холодильник то, что может испортиться, да пойдем отсюда. Никогда мне так тошно не было!Долли.
О господи! (Систер.
Эти женщины – прямо отбросы какие-то.Ева.
Родня этой Долли на Синей горе – сплошь голытьба всякая. Вот Лолли Такер мне рассказывала, что ее престарелый папаша сидит на крыльце босой и хлещет пиво прямо из ведра! Давай цветы возьмем – у алтаря поставим.Систер.
Да, а в приходских записях отметим как пожертвование Джейба.Ева.
Я еще и бутерброды с оливками возьму. Пригодятся для чаепития у викария.Долли.
У нас еще есть время собраться тесным кругом.Бьюла
(Долли.
Коротыш! (Ева.
На крыльце босой сидит?Систер.
И пиво прямо из ведра хлещет!Шериф Талботт. Сдается мне, что Джейб отдаст концы еще до того, как вызреет урожай.
Коротыш.
Никогда он здоровым не выглядел.Пёсик.
А сейчас и того хуже.Шериф Талботт. Ви!
Ви
(Шериф Талботт. Так, пошли, хватит дурить.
Ви.
По-моему, надо дождаться, пока этот парень вернется.Шериф Талботт. Осточертело мне видеть, как из тебя лезет всякая дурь, как только к нам в округ заявится очередной бродяга.
Картина вторая
Лейди.
Аптеку дайте! Знаю, что там закрыто, это миссис Торренс, у меня тоже закрыто, но тут больной только-только после операции, да-да, срочный вызов. Разбудите мистера Дубинского, звоните, пока не ответит, срочный вызов! (Вэл
(Лейди.
Что вы тут делаете? Знаете же, что закрыто!Вэл.
Я увидел свет, дверь была не заперта, вот я и вернулся.Лейди.
Видите, что у меня в руке? (Вэл.
Собираетесь меня пристрелить?Лейди.
И не сомневайтесь, мистер, если не провалите отсюда!Вэл.
Вам не о чем беспокоиться, Лейди, я вернулся, чтобы гитару забрать.Лейди.
Гитару?Та-ак…