Ханна.
Ничто человеческое не вызывает у меня отвращения, если не несет в себе злобы или жестокости. И я говорила вам, как он себя вел – осторожно, виновато, застенчиво и очень-очень деликатно. Однако я отдаю вам должное, что все это было довольно фантастично.Шеннон.
Вы…Ханна.
Я – что? «Фантастика?»Ханна.
Это вы зачем? Собираетесь меня задушить, мистер Шеннон?Шеннон.
Вы не выносите прикосновений?Ханна.
Приберегите их для вдовы. Это не для меня.Шеннон.
Да, вы правы. (Ханна
(Шеннон.
Или наоборот. В любом разе это похоже на салонную игру где-нибудь в Виргинии или на острове Нантакет. Но вот… мне интересно…Ханна.
Что интересно?Шеннон.
Не могли бы мы… путешествовать вместе. В смысле – просто путешествовать? Вместе?Ханна.
А вы думаете – могли бы?Шеннон.
Почему бы и нет? Не понимаю, отчего нет?Ханна.
Полагаю, вся иррациональность этой идеи станет вам гораздо яснее поутру, мистер Шеннон. (Шеннон.
Не бросайте меня здесь одного.Ханна.
Нужно уложить вещи сейчас, чтобы встать на рассвете и попытать счастья на площади.Шеннон.
Завтра на этой выжженной солнцем площади вы не продадите ни одной акварели, дорогая мисс Джелкс. По-моему, вы мыслите не совсем реалистично.Ханна.
Более реалистично – это думать, что мы можем путешествовать вместе?Шеннон.
По-прежнему не возьму в толк, отчего бы и нет.Ханна.
Мистер Шеннон, сейчас вы не в том состоянии, чтобы куда-то с кем-то отправляться. Это жестоко с моей стороны?Шеннон.
Хотите сказать, что я тут навсегда застрял? И, в конечном итоге, приткнусь… к безутешной вдове?Ханна.
Мы все к кому-то или к чему-то притыкаемся, и если к кому-то вместо чего-то, то, возможно, нам везет… несказанно везет. (Шеннон.
Что – завтра?Ханна
(Шеннон.
В самом деле?Ханна.
Да, она, похоже, неправильно поняла нашу симпатию, наше сочувствие друг другу. Поэтому я думаю, лучше нам не вести долгих разговоров на веранде. Во всяком случае – до тех пор, пока она более-менее не успокоится. До того нам хорошо бы лишь желать друг другу доброго утра или спокойной ночи.Шеннон.
Даже этого можно не говорить.Ханна.
Я буду говорить, но вам отвечать необязательно.Шеннон
(Ханна.
Что вы, что вы…Шеннон.
Там еще крупный аметист, он покроет ваши расходы по возвращению в Штаты.Ханна.
Мистер Шеннон, вы несете полную чушь.Шеннон.
И вы тоже, мисс Джелкс, говоря о завтрашнем дне и…Ханна.
Я только сказала…Шеннон.
Завтра вас здесь не будет! Вы об этом забыли?Ханна
(Шеннон.
Вдова хочет, чтобы вас тут не было, и вы отсюда съедете, даже если ваши акварели станут продаваться на площади, как горячие пирожки. (Ханна.
Полагаю, вы правы, мистер Шеннон. Наверное, я от усталости плохо соображаю или заразилась от вас лихорадкой… Я как-то упустила из виду, что…Нонно
(