Читаем Осень ацтека полностью

— Да, — прошептала она, а потом неожиданно расплакалась. — Ну почему, — в отчаянии вопросила Ситлали, — почему ты так упорствуешь в своём безумии? Почему ты не можешь успокоиться, принять новую жизнь и смириться с ней, как другие?

— Почему? — отозвался я озадаченным эхом. — Неужели ты не понимаешь?

— Аййа, я знаю, что сделали белые люди с твоим отцом, но...

— А разве это не достаточная причина? — отрезал я. — У меня до сих пор перед глазами то, как он горит!

— И ещё испанцы убили твоего друга, моего мужа. Но что они сделали лично тебе? Согласись, Тенамакстли, ты не претерпел от них ни обид, ни оскорблений, кроме, может быть, тех нескольких слов, сказанных монахом в приюте. Более того, о всяком знакомом тебе белом человеке в отдельности ты всегда отзывался хорошо. И об этом Алонсо де Молине, и о других учителях, делившихся с тобой своими знаниями, и даже о том солдате, который впервые рассказал тебе о порохе...

— Мне не нужны жалкие крохи с их стола! Богато накрытого стола, который прежде был нашим! Состоит ли мой тонали в том, чтобы преуспеть в возвращении этого стола нашему народу, мне неведомо, но знаю одно: он повелевает мне попытаться сделать это. Я отказываюсь поверить в то, что был рождён, чтобы довольствоваться крохами, и потому готов поставить на кон свою жизнь.

Ситлали тяжело вздохнула.

— Ну тогда скажи, как долго ты ещё пробудешь со мной? Или как недолго? Когда ты собираешься уходить?

— Не сразу, ибо я не желаю убраться, как собака течичи, опустив голову и поджав хвост. Нет, город Мехико, да и вся Новая Испания должны меня запомнить. Я имею в виду, Ситлали, что на прощание будет совершено громкое преступление, и мы совершим его вместе.

Справедливости ради следует признать правоту слов Ситлали: лично я действительно не испытал со стороны испанцев не только побоев или притеснений, но даже оскорблений или унижений. Однако за три года, проведённых в столице Новой Испании, я повидал немало соотечественников, которым пришлось со всем этим столкнуться. Прежде всего я имею в виду наших бывших воинов с клеймом военнопленных и других рабов, заклеймённых именами их хозяев. Я также веду речь о несчастных пьяных, мужчинах и женщинах, которых за одну лишь их безобидную слабость забивали до смерти, как бедного Нецтлина. Кроме того, я видел, как чистая кровь нашей расы загрязнялась и растворялась, смешиваясь с кровью испанцев и мавров.

И ещё — к счастью, не из личного опыта, но по рассказам тех, кому чудом удалось выбраться из этих страшных застенков, — я знал об ужасах так называемых obrajes — работных домов или каторжных тюрем. Они представляли собой огромные, с каменными стенами и железными дверьми мастерские, где мыли, чесали, пряли, окрашивали и ткали хлопок или шерсть, получая материю. Эти заведения были организованы испанскими коррехидорами для того, чтобы содержание осуждённых преступников (речь, разумеется, шла о преступниках-индейцах) не только не ложилось бременем на казну, но и приносило прибыль. Вместо того чтобы запирать провинившихся в темницах, их обрекали на грязную, нудную, тяжёлую (а для мужчин ещё и унизительную) работу. Им не платили никакого жалованья, предоставляли лишь грязные циновки в общих спальнях, скудно кормили, одевали в лохмотья, никогда не позволяли мыться — и ни разу не выпускали за стены obrajes, пока не истекал срок заключения. До каковой даты мало кто доживал.

Это дело оказалось настолько прибыльным, что некоторые испанцы стали создавать собственные заведения такого рода, причём власти бесплатно передавали им осуждённых и пленных. В конце концов таковых стало не хватать, и владельцы работных домов принялись выманивать у наших соплеменников их детей. Они уверяли, что эти мальчики и девочки будут обучаться полезному ремеслу, а родители тем временем смогут сэкономить на их прокорме. Хуже того, аббатов и аббатис христианских сиротских приютов, таких как приют Святой Бригитты, легко уговаривали предоставить их подопечным индейцам единственный выбор: только дети подрастали, им предлагалось или принять монашеский сан, или отправиться в работный дом. (На сирот смешанной крови, таких как Ребекка Каналлуца, это не распространялось, ибо содержатели христианских приютов не могли быть уверены в том, что кто-нибудь из родителей-испанцев не заинтересуется судьбой своего покинутого чада).

Заслуженно ли, нет ли отбывали наказание порабощённые преступники, но они, по крайней мере, являлись взрослыми людьми. А бедные, ни в чём не повинные сироты ещё не вошли в возраст, но их обрекали на такой же тяжкий, непосильный труд, как и преступников. Вдобавок эти несчастные страдали от унижений и становились жертвами разврата. Присматривали за работными домами не сами их владельцы-испанцы, но нанятые задешево мавры и мулаты, получавшие извращённое удовольствие от возможности демонстрировать своё превосходство, издеваясь над беззащитными индейскими детьми. Их били, морили голодом и принуждали девочек к аулинема, а мальчиков к куилонйотль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ацтек [Дженнингс]

Ацтек. Книги 1-5
Ацтек. Книги 1-5

Жизнь ацтеков... Культ золота и кровавые ритуалы, странные обычаи и особое видение мира, населенного свирепыми духами и жестокими божествами. Но если ты родился в этой древней стране, то принимаешь такую жизнь как единственную, дарованную тебе судьбой. Вместе с героем книги мы пройдем экзотическими путями, увидим расцвет империи, восхитимся величием Монтесумы, правителя народа ацтеков, будем сокрушаться и негодовать, когда бледнолицые воины в железных доспехах высадятся со своих кораблей и пройдут с огнем и мечом по священной земле ацтеков. Цикл романов Дженнингса из разряда книг, которые однозначно получают читательское признание. Недаром этот его цикл стал общепризнанным мировым бестселлером.                                                    Содержание:1.1 Ацтек. Том 1 Гроза надвигается (Перевод: Виталий Волковский)1.2 Ацтек. Том 2. Поверженные боги (Перевод: В. Волковский)2. Осень ацтека (Перевод: Виталий Волковский)3.1 Кровь ацтека-1 Тропой Предков  (Перевод: Виталий Волковский)3.2 Кровь ацтека-2 Наследник  (Перевод: Виталий Волковский)4 Ярость ацтека (Перевод: Виталий Волковский)5 Пророчество Апокалипсиса 2012 (Перевод: Виталий Волковский)                                        

Гэри Дженнингс

Историческая проза

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы