Читаем Ошейник для Лисицы (СИ) полностью

Но гиен был не настолько глуп, чтобы праздновать победу. Он осознал, что теперь его ждут ещё б'oльшие проблемы. И эти проблемы не замедлили появиться. Просвистев на расстоянии волоска от его уха, две стеклянные стрелы пролетели дальше и взорвались в небольшом доме за спиной гиена. Тут же ударил раскат грома такой силы, что на несколько минут зазвенело в ушах и дрогнуло в груди. С неба упали первые капли начинавшегося дождя. На него одного неслись четыре десятка разгневанных лис, которые все как один горели желанием разорвать гиена на части. Тут же его накрыла тень: над его головой появились четыре летуна, которые напомнили ему стражников другого мира. Мира под названием Ад, мира, в который он вот-вот должен был отправиться. Но Тардиф был быстр, поэтому побежал. Что есть силы побежал в сторону леса — туда, куда ушли остатки его войска, туда, где он сможет получить поддержку. Но никто, даже четверо крылатых лисов, не преследовал его. Они тихо приземлились на подсыревшую землю.

С неба полилась вода. Именно полилась; казалось, что это был необычный дождь, будто океан заключили в чашу над головой лисов и теперь он торопился излиться на их головы. Земля сразу превратилась в густую бурую жижу, покрывшую всё поле. На бывшем месте битвы не осталось ни единой травинки. Вся земля, каждая её пядь была покрыта кровью. Вперемешку лежали серые и рыжие, павшие в страшном сражении, воины. Битва длилась всего час, но за этот час произошло то, чего не забудут ещё очень и очень долго…

Подбежав к телу лиса, его дочь сразу рухнула на колени. Железные наколенники были утоплены в грязь, но всё оставалось без внимания. Вокруг неё и убитого отца стали собираться лисы. Отдавая последнюю честь своему правителю, они встали на одно колено. Уперев секиры в землю, встал на одно колено огромный чёрный волк. Посмотрев на окружающих, встали на одно колено величайший вор и его жена. Отдал последнюю честь раб своей возлюбленной.

С неба продолжала литься вода. Она смывала кровь, смывала следы былой битвы. Ещё раз прокатился по полю раскат грома, но никто не обратил на это внимания. Все склонили головы в знак скорби и уважения к своему правителю. Лишь одна лисица, стоя на коленях у его окровавленного тела, надрывно рыдала, и казалось, что вместе с ней плачет вся природа и страшного дождя не хватит, чтобы выплеснуть все слёзы, которые готова была пролить лисица, чтобы вернуть своего отца к жизни.

— Слава павшему в сражении повелителю! — крикнули в толпе.

— Слава! — подхватили голос те, кто был в состоянии это сделать.

— Слава новой повелительнице красной жемчужины!

— Слава!

— Отец… — тихо прошептала Флёр. — Вернись…

====== Глава двадцать третья. Ошибки жизни ======

Это был не дождь. Это было нечто страшное. Буквально спустя несколько минут вода слилась в ручьи, а потом в потоки грязи. Всё это с огромной скоростью неслось к озеру, где смешивалось с водой и оседало на дне. Грязь осядет, и вода снова станет чистой. Но в грязи этой было слишком много крови…

— Отец… Вернись… — простонала Флёр, стоя на коленях перед его телом.

Стоять на одном колене было неудобно, но я всё равно держался. Меня взяла за лапу Эмерлина: она не могла удержаться одна. Мы все, кто остался в живых, — все стояли так. Даже Клитус.

— Арен! — вдруг надрывно закричала Флёр. — Флейта! Ренар, отдай ему! Помоги!

Лис, оставшийся без плаща, покачал головой:

— Она может залечить раны. Но она не может оживить мёртвого. Я сожалею, Флёр…

— Нет! Ты лжёшь, отца ещё можно спасти!

Все молчали. Все понимали, но Флёр отказывалась признать, что сердце её отца перестало биться.

— Этого не может быть… — она встала и немного отошла от тела правителя клана Лис Полной луны. — Этого просто не может быть…

Она закрыла глаза и рванула прямо на меня. Я вскочил и поймал её за плечи, слегка встряхнул. Её зелёные глаза вспыхнули, и я с трудом смог выдержать этот взгляд. Взгляд молил только об одном — надежде.

— Флёр, я не могу врать тебе.

— Ты не прав… Я… это всего лишь сон…

Капли воды падали ей на морду, впитываясь в шерсть, заливая глаза и попадая в нос. На её морде не было слёз, но я точно знал: в этот момент их было больше, чем простой воды.

— Это не сон, Флёр…

Лисица медленно, но с силой вырвалась из моего захвата и медленно пошла к Арену. Лис встал перед ней прямо и гордо; несмотря на ошейник, который давил на его плечи, он всё равно был готов помочь любящей и любимой лисице. Приблизившись, лиса медленно расставила лапы и рухнула на Арена без сознания. Кто-то вскочил, хотел помочь. Кто-то опустил голову, а кто-то улыбнулся. Теперь Флёр была повелителем клана лис Полной Луны вместо отца…

Перейти на страницу:

Похожие книги