Читаем Ошейник для Лисицы (СИ) полностью

Фарр вздохнул. Флёр поднялась и отошла к борту. Арен сидел на мачте. Фарр уселся на носу и молча смотрел на горизонт. Я стоял у штурвала.

Когда на горизонте появились башни тайного города, не ликовал только гиен.

Мы добрались.

====== Глава одиннадцатая. Новые сапоги и старые надежды ======

Огромный порт тайного города приближался с каждой секундой. Пристань была буквально забита всевозможными кораблями, и всем нам пришлось попотеть, чтобы правильно причалить и при этом никого не задеть. Организация стоянки была хорошей — судна направлялись к разным причалам соответственно их размерам. Большое табло с указаниями мест стояло на самом видном месте, и нам оставалось только подойти поближе, чтобы узнать, где мы можем оставить яхту. Флёр бы смогла рассмотреть его на вдвое большем расстоянии, но не смогла бы прочесть.

Наша яхта была достаточно крупной, поэтому нам полагалось место у центрального причала рядом с тремя большими военными фрегатами. Причалили мы вполне успешно, почти профессионально — Эмерлина одобрила бы. Вчетвером мы быстро договорились с хозяином порта о цене за стоянку, она оказалась не столь высокой, как мы ожидали. К тому же, явно узнав великого вора, толстый койот сразу сбросил цену вдвое и, поспешно взяв свои деньги, с неожиданной для толстяка прытью испарился. Больше мы его не видели.

День клонился к вечеру, поэтому мы решили сегодня никуда не идти и ничего не искать. Усилиями единственной лисицы на корабле был приготовлен ужин, после чего мы улеглись спать. Фарр спал рядом с нами, прямо на голых досках палубы, не обращая внимания на сырость и ночную прохладу. Недоверчивая Флёр легла спать, сунув под подушку свой нож. Единственный, кто верил в исправление Фарра, был я. Такой уж у меня характер — я легко доверяюсь новым знакомым и жду результатов. Бывают плохие, бывают хорошие, когда как. Но обычно я не ошибаюсь.

Утром я проснулся вторым. Арен и Фарр ещё спали, за ночь скатившись друг к дружке так, что теперь лежали чуть ли не обнявшись, а лисица уже стояла на корме, глядя на восходящее солнце и полной грудью вдыхая солёный морской ветерок, шевеливший её шикарную шерсть…

Я подошел к Флёр. Она хоть и дёрнула ушами, показывая, что слышит меня, но не обернулась, продолжая смотреть на восход.

— Хорошо, а? Море, солнце… — начал я нейтральный разговор.

— И не говори, Ренар. Так хорошо за последний год мне ещё, наверно, не было.

— Будет ещё лучше, Флёр.

— С тобой — да.

— Почему со мной?

— С тобой надёжнее. Раньше я думала о тебе как о лживом, изворотливом, бесчестном мерзавце, для которого важны только деньги. А когда узнала тебя получше, оказалось, что ты такой же, как и все. Просто хорошо воруешь.

— Есть вещи, которые даже мне не украсть.

— Какие, например?

— Например, твоя свобода. Я не могу у тебя её украсть, но могу помочь в её получении, не так ли?

— Точно. Я уже чувствую этот запах.

— Свежепойманной рыбы? — поинтересовался я, принюхавшись.

— Свободы, лис, — усмехнулась Флёр.

Вместе мы молча дождались пробуждения остальных членов нашей команды. Когда солнце полностью выползло из-за горизонта, мы все сошли на землю тайного города.

Сам город занимал огромную территорию, но здания располагались очень плотно. Улицы были вымощены камнем, и по ним то и дело проезжали повозки, запряжённые неразумными лошадьми или ослами, а пару раз мимо нас пронеслись даже шикарные кареты. Город, который вчера вечером показался нам тихим и сонным, утром превратился в огромного беспокойного монстра, живущего по своим правилам. Улицы были забиты всевозможным народом. Каких только животных я не встретил, там ходили даже некоторые разумные птицы, которые у нас в королевстве огромная редкость. Вдоль улиц почти сплошным рядом выстроились всевозможные магазины и лавки. Всё было явно гораздо культурней, нежели у нас: городская охрана, в которой служили представители всех видов и рас, не стрясала деньги с продавцов, а сами продавцы не держали под прилавками арбалеты. Сразу видно — другой уровень жизни.

У меня прямо лапы чесались, когда я глядел на этот рай для вора! Странно, но лис было не просто мало — мы были единственными. Животных было гораздо больше, нежели людей. Пару раз мимо нас проходили эльфы, а раз встретился даже огромный орк. Но всё равно я частенько слышал за спиной: «Смотри, вон тот вон похож!» На кого я был похож, разумеется, было ясно — на того самого великого вора. Хорошо ещё, что не спрашивают, как меня зовут. Хотя на всякий случай все старались держаться от нас подальше, несмотря на наш не самый воинственный вид…

Перейти на страницу:

Похожие книги