Читаем Оскорбление полностью

На самом деле в каморке ютилось поровну мальчишек и девчонок, все в возрасте от семи от четырнадцати лет.

И еще один обитатель.

— Прошу простить мне, что вынужден приветствовать вас сидя, — хозяин старался говорить как можно более медленно, и на сей раз капитану удавалось понимать сказанное. — Но я лишен возможности вставать на ноги уже год с лишним.

Званцев окидывал взглядом крохотную подземную каморку, скучившихся "детей подземелья", единственную свечу, затушенную с приходом гостей.

— Это убежище было отрыто, по всей видимости, местными жителями во время Войны Роз, чтобы уберечь запасы от разграбления враждующими армиями, — обитатель комнаты закашлялся. — Сто сорок лет спустя сторонники Фишера использовали его для тайных встреч. Его обнаружили случайно при строительных работах семь лет назад. Совет округа планировал выделить средства на реконструкцию и открытие туристического объекта, пока не… — он красноречиво поднял глаза к небу.

— Вам повезло, что вы на него наткнулись, — пробормотал Званцев.

— Наткнулся? — Кашель перешел в смех. — Я писал по нему диссертацию. Ну, не только по нему, конечно… Даже отказался от эвакуации после бомбежек. К счастью.

Капитан внимательно посмотрел на запавшие глаза и натянувшие кожу скулы. Англичанин, похоже, правильно истолковал его взгляд. С трудом подняв руку, поманил его к себе.

— Мистер Званцев, — просипел он, пока Райт суетилась вокруг детишек. — Вы ведь выведите моих ребят отсюда?

— Их — да, — Званцев помолчал.

— Я все понимаю. Вы не сможете тащить меня на себе. Пожалуйста, не волнуйтесь. Я вас уверяю, со мной будет все в порядке.

— Мистер Брайдон! — старшая девочка проскочила мимо Тэсс, метнулась к лежанке. — Мы так не договаривались! — дальнейший разговор стал слишком неразборчив, чтобы капитан что-то разобрал. Он отвернулся, рассматривая закопченные стены подземелья.

— Почва остывает, — проговорила негромко Тэсс, стиснув руки. — Скоро передвигаться станет рискованно. Дождемся следующего вечера и поведем всех к церкви?

Званцев прищурился.

— Я не поведу их кучкой. Разделимся — тройку веду я, тройку вы. Вечер… нет. Рискуем не уложиться. Они вряд ли смогут выдержать наш темп. Выходить надо сейчас.

— Поняла, сэр, — Тэсс повторила слова Званцева для Джека. Тот замотал головой.

— Капитан, он считает, что безопаснее разделиться по трое. По двое ведем мы с вами, а он с Мэри составят третью двойку.

— Правильно, — добавил Брайдон, отстранив девочку. — Не смотрите на его возраст, капитан. Джек чаще всех из нас выбирался наружу — и оставался в живых. И не задерживайтесь.

— Вы… — начала было Райт.

Вместо ответа Брайдон откинул ветхое покрывало, которым был укрыт, и продемонстрировал блеснувший в свете фонарика короткоствольный револьвер. На секунду — так, чтобы оружие было заслонено его телом от Мэри. Однако Джек, похоже, увидел жест англичанина — его щека дернулась. Мальчишка отвернулся к стене.

— Надо торопиться, — проговорил он сдавленно.

Последовала быстрая возня, когда шестерка делила свои скудные запасы. Райт скрылась в щели, за ней последовал Джек. Званцев ненадолго задержался в проходе. Встретился глазами с Брайдоном и вскинул руку к виску.


Вести за собой двух девятилеток оказалось легче, чем опасался Званцев. Дети и без его команд выбирали непросматриваемые с воздуха пути, не отводили глаз от темнеющего неба, не спотыкались о препятствия, а когда в небесах мелькнул изогнутый силуэт патрульного "бумера" — скрылись с глаз быстрее самого капитана. Впрочем, и он не облажался — заранее выцепил на маршруте разросшуюся купу одичавшего плюща и проворно втиснул себя в пространство между ней и стенкой, набросив вдобавок "накидку". Когда вражеская биомашина скрылась за горизонтом, он подождал минуты две, рискнул показаться на свет божий. Окликнул детвору. Безрезультатно. Прошла еще минута, прежде чем он разглядел посверкивающие из-под крыльца две пары глаз.

По дороге к церкви — памятнику двенадцатого века, как сообщил им Брайдон — это оказалось единственным приключением. Впрочем, неудивительно — они находились в зоне, где чужаки не проявляли особой активности. Ближе к отсекшей угол острова цепи опорных точек, в которую четыре года подряд с упрямством обреченных долбилась британская армия при поддержке половины войск Евросоюза, или в окрестностях самого Лондона риск был бы куда выше.

Именно туда Званцев и намеревался отправиться.

Наконец городок остался позади, вокруг замелькали заросли. Звезды скрылись за полуобвалившимися стенами церквушки. С одобрением Званцев отметил, что не может разглядеть Собчука, даже зная, где тот залег.

Как выяснилось, он пришел вторым — Джек уже пытался что-то объяснить Осипову, преимущественно на пальцах, Тэсс еще не было видно. Званцев не успел обеспокоиться — чуть слышно прошуршали кусты, и британка просочилась под полуразрушенные своды вместе со своими подопечными.

Званцев быстро набросал подчиненным расклад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература