Гадкая улыбка скользнула по лицу Джесса.
– Всё ещё злишься после стольких лет? Я всего лишь исполнял свой гражданский долг, Одри. Твой папочка был мошенником.
– Давай не будем, Джесс. Я тебя знаю. Мой отец сделал что-то ужасное, и он должен был ответить за это, но я что-то сомневаюсь в благородстве твоих мотивов. Мотивов, по которым ты на него донёс! «Гражданский долг» тут и рядом не валялся.
– Ты ко мне несправедлива. Я всегда был законопослушным гражданином!
– Да, верно. Против того, что ты делаешь, закона нет. Во всяком случае в уголовном кодексе. А поскольку у тебя мораль кровопийцы…
– Бетти сказала, ты работаешь на Бенедиктов? – бесцеремонно перебил её Джесс. – Насколько хорошо ты её знаешь?
– Это тебя тоже не касается. – Одри сделала глубокий вдох. – Оставь Бетти в покое!
– Ха, да эта малышка от меня без ума! Я разобью ей сердце, если покину её. Я ни за что не причиню Бетти боли, ха-ха-ха! Напротив, я собираюсь сделать её счастливой. И если при этом я совью себе уютное гнёздышко, то кому это повредит?
– Знаешь, что в тебе самое ужасное? Я думаю, ты действительно веришь в то, что говоришь. Сделай в жизни хоть что-нибудь порядочное. Оставь Бетти в покое, Джесс.
Он снова ухватил её за руку и сжал словно клещами.
– А теперь послушай меня внимательно! Сегодня моей первой мыслью было, что ты перечеркнёшь все мои планы, но когда я как следует подумал, то мне стало ясно, что ты не скажешь ни словечка. Потому что если ты хоть что-нибудь скажешь Бенедиктам, или если ты это уже сделала, то я тотчас же об этом узнаю. – Отталкивающая гримаса вновь искривила его лицо. – Я не знаю, что тебя связывает с Бенедиктами, да и мне на это наплевать, пока ты не вмешиваешься в мои дела. Ты можешь себе представить, как они будут рады узнать, что твой папаша куковал на нарах. Итак, ты держишь рот на замке относительно меня, а я не распространяюсь про тебя. И таким образом все будут жить долго и счастливо, в том числе и твоя подружка Бетти. Договорились?
Одри презрительно оттолкнула его от себя.
– Я не заключаю с подонками никаких соглашений! – прошипела она, развернулась и ушла через террасу в свою комнату. Перед тем как захлопнуть за собой дверь, она услышала, как распахнулось уже другое окно и чьи-то каблучки зацокали по террасе. Одри обернулась и увидела выходящую на газон Бетти. Чтобы встретиться с Джессом, догадалась она. Скорее всего, он как раз ждал Бетти, когда наткнулся на Одри.
Она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. От волнения она тяжело дышала. Ей было физически плохо, до того Джесс разозлил её. Но в том, что касается разоблачений, он был прав. Если бы она хотела рассказать о нём Бетти или Бенедиктам, она бы уже рассказала. Именно это и было самым худшим. Знать, что она может парой слов прогнать Джесса из жизни Бетти, но совершенно не собираться сделать это… Да, ей было по-настоящему плохо!
Рано разбуженная непривычной тишиной, Одри проснулась и села в кровати. При свете дня она сразу же почувствовала угрызения совести. Ей очень понравилась Бетти. Будь у них достаточно времени, они непременно стали бы подругами. Но Одри тут же стряхнула с себя муки совести. Что происходит в этом доме, её не касается. По возвращении в «Гринспойнт» она больше никогда не встретит никого из Бенедиктов. Кроме того, планам Джесса, возможно, помешает что-либо другое. Бетти далеко не глупа. Скорей всего, она когда-нибудь прозреет. А если нет?
Ты тоже не была глупой, Одри, шептал ей царапающий душу голос. И что бы было, если бы случайно не приехал Сэм Грейвс? Она содрогнулась при одной только мысли об этом.
Одри проголодалась. Приведя себя в порядок, она прошла в столовую. Бетти, её отец и братья уже завтракали.
– Доброе утро, – весело сказала Одри и сразу же поняла, что своим появлением прервала разговор о себе. Когда же она увидела на столе газеты, то её подозрения превратились в уверенность.
– Привет, – радостно ответила Бетти. – Как спалось?
– Отлично, спасибо.
Мужчины пробормотали свои приветствия и хотели было вежливо подняться, но Одри жестом попросила их этого не делать.
– Пожалуйста, не вставайте.
Бук и Брент вновь опустились на свои стулья, но Бойд таки встал из-за стола.
– Я принесу вам что-нибудь поесть, – предложил он.
Она села за стол рядом с ним.
– Только сок и кофе.
– Вам надо заправиться, – сказала Бетти. – Я хочу взять вас с собой на обход, а это означает долгую поездку на лошади. Обед мы прихватим с собой в сумках.
Одри заглянула в тарелку Бетти, где аппетитно дымились тефтели и яичница с ветчиной.
– Ну хорошо, только совсем немного, пожалуйста.
– Сейчас принесу вам чего-нибудь, – сказал Бойд и направился к буфету. – Как вы пьёте кофе?
– Немного сливок. – Она смотрела, как он громоздит кучу еды ей на тарелку. Сегодня с утра он, похоже, играл роль гостеприимного хозяина, чтобы как-то скомпенсировать своё вчерашнее поведение. Эта мысль принесла ей удовлетворение.
Бойд поставил перед Одри её тарелку и уселся на своё место. В этот момент Бук поднялся из-за стола.
– Желаю всем удачного дня. До вечера. – С этими словами он покинул столовую.