Читаем ОСТАНКИ полностью

–Министр по культуре желает построить в центре города свой Гайд- парк, в котором все желающие могли бы говорить всё, что им в голову взбредет, ведь у нас в Банании настоящая демократия! Но за пределами этого парка говорить, что хочется, уже нельзя. Демократия демократией, но все хорошо в меру

– Неплохо!

–Смешная новость про Америку! Американцы хотят приватизировать космос!

–Тоже хорошо,– похвалил Антонио.– Только еще бы ты потанцевала, а?

–32-

Кэтэрина привстала и разинула рот от удивления:

– Танцевать?

–Ты можешь танцевать?

–В принципе могу, но…

–Ну, танцуй! Приказы босса не обсуждаются!

Кэтэрина вновь жалобно вздохнула, встала и сделала несколько танцевальные па.

–Неплохо…– Антонио похлопал.– А куда делась твоя улыбочка? Станцуй с улыбкой и читай новости.

–Как? И танцевать, и читать новости?

–Именно! Гламурные новости должны смешные!

Кэтэрина немного потанцевала, читая текст, но Антонио ее остановил через три минуты:

–Стоп, Кэтэрина! Не смешно. Гламурные новости должны быть смешны и отполированы до блеска.

–И что мне делать?

–Продолжай!

Кэтэрина послушно выполнила приказ директора.

А Антонио размышлял вслух, глядя на танцующую Кэтэрину:

–Не информационная, а информационно – развлекательная программа. Да, гламурная информационно – развлекатель-ная программа. И еще бы посмешнее ты могла выглядеть!

Кэтэрина остановилась и осторожно спросила:

–Еще смешнее? Вы меня хорошо видите?

–Парик бы тебе одеть.

–Зачем парик?

–Чтобы смешнее было.

–Парик?

–Да, розовый парик… Ну, ты продолжай.

Кэтэрина продолжала, танцуя:

–В Болтливой Думе Банании опять произошла драка между двумя депутатами, представителями разных фракций. То ли бананы не поделили, то ли еще что.

Антонио хохотнул:

–33-

–Хорошо! Бананы не поделили!

–Данный прискорбный факт никак не повлиял на рабочую и очень дружную атмосферу в депутатском коллективе.

–Хорошо,– снова похвалил Антонио.– Дружный коллектив, постоянно дерущийся за бананы!

–Многие бананцы ее называют Заумной Думой,– продол-жала Кэтэрина.– То ли оттого, что депутаты много думают, то ли потому, что тугодумы.

–Неплохо,– благосклонно улыбнулся Антонио.

–Как и в любом демократическом обществе, в Банании тоже случаются подобные инциденты. Но настоящей сенсацией стала смешная выходка одного хулигана: он смог провести с собой в Думу обезьяну, вырядив ее, как человека. При подсчете голосов обезьяна – депутат стала нажимать подряд на все кнопки для голосования. Полиция быстро вывела его вместе с обезьяной.

Антонио прервал Кэтэрину, потребовав удалить только услышанное.

–Зачем?– не поняла Кэтэрина, останавливаясь.

–Получается, что наши депутаты, уподобляясь обезьянам, только на кнопки могут нажимать?

–Ясно… Хорошо,– быстро согласилась Кэтэрина.

А Антонио продолжал размышлять вслух:

–Если даже новости будут казаться печальными, все равно говорить о них следует с юмором.

–Это как понять?

–Очень просто. Недавно слышал в передаче рассказ об одной похоронной фирме, которая делает смешные гробы.

–Смешные?

–Да, смешные… Гробы в виде бутылки, в виде гриба или чего-то иного. Всё по заказу клиента. Смешные новости. Весело, интересно! – криво усмехнулся Антонио.

–И мне… мне тоже об этом…– дрогнувшим голосом спросила Кэтэрина.


-34-

–Пока не знаю. Посмотрим,– уклончиво ответил Антонио.– Еще придумал новые названия гламурных программ: «Комедии-шоу», «Прожектор гламура». Как считаешь?

–Не знаю…– пожала плечами Кэтэрина.

–Если говорить о грустном, то обязательно с юмором, чтобы обыватель особо не расстраивался и тупо ржал! Новая концепция нашего телевидения! И побольше смеха придурков за кадром!

–Вы еще хотите, чтобы был смех за кадром?– с ужасом спросила Кэтэрина.

–А чего ты так перепугалась? Ну, смех… Ну, посмеются.

–Это в новостной программе?

–Это в новостно- развлекательной гламурной программе,– поправил ведущую Антонио.– И больше о кризисе в эфире не говори.

–Он закончился?– удивилась Кэтэрина.

–Нет, говори, что мы удачно прошли системный кризис.

–Удачно?

–Именно!

Кэтэрина застыла на минуту, спрашивая:

–Извините, господин Антонио, но непонятно. В Банании кризис закончился или…

–Или!– оборвал ее Антонио.– Ты только не говори ничего лишнего о кризисе в эфире.

–Непонятно…

–Черт, чего непонятного? Говори в эфире: мы удачно прошли системный кризис. Это только для эфира, для твоей передачи.

–А на самом деле?

–Черт, а на самом деле все, как всегда!

–То есть…

–То есть все очень плохо! Недавно один американец заходил ко мне с вопросом: если все так хорошо, почему все так плохо?

Кэтэрина улыбнулась на миг, потом приняла серьезное

–35-

выражение лица.

–У тебя вопрос, Кэтэрина?

–Просто понравилось, как американец сказал.

–Про этого американца ничего в эфире не говорить!– приказал Антонио.

–Хорошо. А про инфляцию что говорить?

–Не стоит об этом.

–Ничего не говорить?

–Ничего не говорить об инфляции.

–Не говорить, что она не снижается?– уточняла Кэтэрина.

–Черт, ничего о ней не говори!

–Ее нет или она есть?

–Черт, она есть, но в эфире о ней ни слова!

–А о коррупции?

–Что коррупция?.. Она везде есть, поэтому болтовню о коррупции в Банании нужно прекратить!– решил Антонио.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одноклассники
Одноклассники

Юрий Поляков – главный редактор «Литературной газеты», член Союза писателей, автор многих периодических изданий. Многие его романы и повести стали культовыми. По мотивам повестей и романов Юрия Полякова сняты фильмы и поставлены спектакли, а пьесы с успехом идут не только на российских сценах, но и в ближнем и дальнем зарубежье.Он остается верен себе и в драматургии: неожиданные повороты сюжета и искрометный юмор диалогов гарантируют его пьесам успех, и они долгие годы идут на сценах российских и зарубежных театров.Юрий Поляков – мастер психологической прозы, в которой переплетаются утонченная эротика и ирония; автор сотен крылатых выражений и нескольких слов, которые прочно вошли в современный лексикон, например, «апофегей», «господарищи», «десоветизация»…Кроме того, Поляков – соавтор сценария культового фильма «Ворошиловский стрелок» (1997), а также автор оригинальных сценариев, по которым сняты фильмы и сериалы.Настоящее издание является сборником пьес Юрия Полякова.

Андрей Михайлович Дышев , Виллем Гросс , Елена Энверовна Шайхутдинова , Радик Фанильевич Асадуллин , Юрий Михайлович Поляков

Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Историческая литература / Стихи и поэзия
Война патриотизмов: Пропаганда и массовые настроения в России периода крушения империи
Война патриотизмов: Пропаганда и массовые настроения в России периода крушения империи

Что такое патриотизм: эмоция или идеология? Если это чувство, то что составляет его основу: любовь или ненависть, гордость или стыд? Если идеология, то какова она – консервативная или революционная; на поддержку кого или чего она ориентирована: власти, нации, класса, государства или общества? В своей книге Владислав Аксенов на обширном материале XIX – начала XX века анализирует идейные дискуссии и эмоциональные регистры разных социальных групп, развязавших «войну патриотизмов» в попытках присвоить себе Отечество. В этой войне агрессивная патриотическая пропаганда конструировала образы внешних и внутренних врагов и подчиняла политику эмоциям, в результате чего такие абстрактные категории, как «национальная честь и достоинство», становились факторами международных отношений и толкали страны к мировой войне. Автор показывает всю противоречивость этого исторического феномена, цикличность патриотических дебатов и кризисы, к которым они приводят. Владислав Аксенов – доктор исторических наук, старший научный сотрудник Института российской истории РАН, автор множества работ по истории России рубежа XIX–XX веков.

Владислав Б. Аксенов , Владислав Бэнович Аксенов

История / Историческая литература / Документальное
Госпиталь брошенных детей
Госпиталь брошенных детей

«Стейси Холлс – автор романа «Покровители», самого продаваемого в Великобритании в 2019 году дебюта. Ее новая книга [«Госпиталь брошенных детей»] – исторически достоверный роман о непростых судьбах женщин прошлого». – Cosmopolitan (UK)Лондон, XVIII век.Бесс Брайт с отцом Эйбом и братом Недом живут в бедном лондонском квартале. Бесс вместе с отцом работает на рыбном рынке, а Нед подметает улицы и чистит конюшни.Когда Бесс беременеет от зажиточного торговца, ее жизнь раскалывается на до и после. От отца ребенка, который умирает при неясных обстоятельствах, остаются только имя, Дэниэл, и подобие медальона, половинка сердца из китового уса.Бесс приходится отдать дочь в «госпиталь для новорожденных», откуда она сможет ее забрать, скопив достаточно денег. Бесс оставляет с новорожденной дочерью памятную вещь – половинку сердечка от Дэниэла.Спустя несколько лет Бесс удается собрать деньги, и она хочет вернуть дочь. Но этот путь оказывается тернистым.Дорога Бесс по туманным улицам Лондона пройдет через переулки, где работают уличные факельщики, мимо домов богатых людей, скрывающих свое безумие, и обители докторов. Это история о городе-легенде, о принятии и о материнских чувствах – самых бескорыстных на земле.

Стейси Холлс

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное