Читаем Острие копья полностью

– Собирай дружков и двигай домой! Спектакль окончен.

Я добрался до Уайт-Плейнса за двадцать две минуты. Никогда еще «родстер» так славно не бегал. Я позвонил Вулфу из той же аптеки, откуда две недели назад сообщил ему, что Андерсон уехал в Адирондакские горы и заключить пари остается только с Дервином. Он снял трубку тут же, и я все выложил ему – кратко, но ничего не упустив.

– Хорошо, – отозвался он. – Надеюсь, я не обидел тебя, Арчи. Я посчитал излишним забивать тебе голову незначительными деталями. Фриц готовится ублажить твой вкус… Кстати, Уайт-Плейнс – это где? Ты не остановишься по пути в Скарсдейле? Мне позвонил Глюкнер и сообщил, что ему удалось вырастить гибрид Dendrobium Melpomene и Findlayanum. И он предлагает мне сеянцы.

Глава 19

Он не представлял собой ничего особенного. Бледно-голубой, какого-то нездорового оттенка, и такой маленький, что, даже не сложенный пополам, запросто умещался в обычный конверт. Еще меньше его делали надписи в пробелах, выполненные вытянутым и небрежным почерком, в котором, однако, чувствовался характер. Это, как я понял, была рука Сары Барстоу. Подпись Эллен Барстоу внизу выглядела совсем другой – изящной и педантичной. Было утро субботы, и чек прибыл с первой почтой. Протягивая его в окошко кассира, я послал ему последний нежный взгляд. А еще раньше я позвонил Вулфу наверх и сообщил, что принесли конверт от Барстоу, и он велел мне не мешкая вскрыть его и отправляться с чеком в банк.

В одиннадцать часов Вулф вошел в кабинет, сел за свой стол и вызвал Фрица с пивом. Как только он закончил просматривать довольно скудную почту, я протянул ему перечень издержек по делу Барстоу, который распечатал заранее. Вулф взял карандаш и медленно прошелся по его содержимому, проверяя каждую статью. Я ждал. Увидев, что он ткнул в третий пункт с конца и остановился на нем, я сглотнул.

Вулф поднял голову:

– Арчи, нам нужна новая пишущая машинка. – Я прокашлялся, а он продолжил: – У той, что есть, клавиши чересчур чувствительные. Наверное, ты не заметил: она отпечатала лишнюю цифру в сумме напротив имени Анны Фиоре. И я вижу, ты беспечно перенес ошибку и в итог.

Мне удалось выдавить из себя усмешку:

– О! Теперь я понял. Совсем забыл сообщить вам. Сбережения Анны принесли доход, так что набежала тысяча долларов. Я переведу их на ее имя сегодня днем.

Вулф вздохнул. Фриц принес пиво. Вулф открыл бутылку, наполнил и опорожнил стакан. Потом сунул список издержек вместе с почтой под пресс-папье и откинулся на спинку кресла:

– Завтра сокращаю дневную норму до пяти кварт.

Моя ухмылка стала увереннее. Я отозвался:

– Вам вовсе не обязательно менять тему. Вели вы даже удвоить эту сумму, я все равно не допустил бы ошибку, назвав вас щедрым. Для вас в любом случае это будет сделкой. Знаете, как Анна поступит с этими деньгами? Купит себе мужа. Только подумайте о том, какое доброе дело вы совершаете.

– К черту! Вообще ничего ей не давай. Скажи, что деньги найти не удалось.

– Нет, сэр. Я отдам ей деньги и позволю самой выкопать себе могилу. Я не такой жестокий, как вы, и не принимаю на себя роль фатума.

Вулф открыл глаза. Он пребывал в дреме вот уже три дня, и я решил, что пора бы его и встряхнуть каким-нибудь образом. Он прошептал:

– Кажется, ты что-то говоришь, Арчи?

– Да, сэр. Я спрашиваю, как вам пришла в голову веселенькая мысль прикончить Э. Д. Кимболла?

– Ты хочешь сказать, как она пришла в голову его сыну?

– Нет, вам. Не изворачивайтесь. Вы убили его.

– Неверно, Арчи, – покачал головой Вулф. – Я изворачиваюсь? Э. Д. Кимболл был убит малолетним сыном, которого он оставил сидеть на полу среди игрушек в луже крови его матери… Только представь себе эту картину. Строго говоря, Э. Д. Кимболл был убит не утром в эту среду, а в воскресенье, четвертого июня. И лишь из-за прискорбного стечения обстоятельств, какие позволяют слепому случаю вмешиваться в естественное течение жизни и смерти, вместо него умер Барстоу. Правда заключается в том, что я помог исправить эту ошибку. Я велел Даркину вручить Мануэлю Кимболлу копии улик, собранных против него, и сообщил по телефону, что он окружен, на земле и в небе. Дальше я предоставил событиям развиваться своим чередом, установив предварительно, что Э. Д. Кимболл дома и никуда не собирается тем утром.

– Как-то вы сказали, что нельзя скрыть правду, выстроив вокруг нее стеклянный дом. Что вы пытаетесь доказать? Вы убили его.

На щеках Вулфа пролегли складки. Он налил еще стакан пива, снова откинулся назад и стал наблюдать за пеной. Когда от нее остался лишь тонкий белый ободок, он взглянул на меня и вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы