Читаем Остров мечты полностью

Но даже если нет, как относиться к его словам о будущем? О его мечтах жить в маленьком домике вместе с ней? Невозможно поверить в то, что это не фантазии потерявшего память человека. Он положил руки ей на плечи и осторожно привлек к себе.

– Дэви, – прошептала она, – я не знаю, как расценить твое отношение ко мне. Меня это беспокоит.

– Не думай ни о чем, прошу тебя. Лучше просто обними меня. Ты ведь меня не боишься, нет?

– Нет, – прошептала она, – но я боюсь себя.

Он тихо рассмеялся.

– Почему? Боишься поддаться очарованию этой ночи? Дани, милая, для меня ты совершенство, но у тебя есть один недостаток.

Она невольно улыбнулась.

– Только один? И какой же?

– Ты слишком серьезная. – Он придвинулся ближе, и она ощутила жар, исходящий от его большого крепкого тела. – Разве мы делаем что-то плохое? Нас неудержимо влечет друг к другу, так зачем же возводить между нами какие-то глупые препятствия? Давай же будем честны друг с другом.

Он обнял ее и прижал к себе. Его горячие губы стали покрывать поцелуями ее лицо, и она покорно склонила голову ему на грудь.

– Мы… мы не должны это делать, – слабо запротестовала она охрипшим от желания голосом, чувствуя, как покалывает кожу там, где она прикасается к нему.

– Это говорит твой рассудок, а не сердце, – отозвался он. – Поступай по зову сердца, дорогая.

Но разве могла она доверять своему сердцу? Оно билось слишком неровно и часто, как и у него.

– Думаю, нам лучше поскорее выбраться из воды, пока мы не замерзли, – пробормотала она.

– Ты уклоняешься от ответа. – Он приложил руку к ее левой груди и заметил: – Однако твое сердце говорит за тебя.

– Так не слушают сердце.

– У тебя очень красивая грудь, Дани.

Если бы он не нравился ей, она с легкостью отвергла бы его. Но как отвергнуть Дэвида, такого милого, нежного, неотразимого? Этого мужчину она могла бы полюбить, а быть может, уже любит…

Он приник поцелуем к ее губам, и Даньелл сдалась. Его поцелуй обладал такой несокрушимой, волшебной силой, с какой ей еще никогда не приходилось сталкиваться. Она обвила его шею руками, и их тела тесно прижались друг к другу.

– О, Дани, – горячо прошептал он, на миг оторвавшись от нее, и снова припал к ее губам. Он опустил руки на ее бедра и прижал ее к себе, дабы она ощутила силу его желания.

Этот жест вернул ее к реальности. Что я делаю?! Я совсем потеряла голову! Сошла с ума!

– Дэвид, подожди!

Тяжело дыша, он поднял голову и недоуменно посмотрел на нее.

– Подождать? Почему?

– Я…я не могу. Я не уверена, что мы поступаем правильно. Я…мне нужно время.

– Время?

– Да. Мы слишком торопимся. – Она не знала, как объяснить свое замешательство. Ей нужно все обдумать. Как бы ее ни влекло к нему, она не могла вот так, очертя голову, бросаться в страсть как в омут. А что будет с ней потом, когда они вернутся к нормальной жизни? Сможет ли она справиться со своей сердечной болью?

– Прости, Дэвид, я… мне не следовало заходить так далеко. – Она отступила на шаг.

– Не извиняйся. Мне не очень понятны твои сомнения, но я же сказал, что не сделаю ничего против твоего желания.

Больше не беспокоясь, что Дэвид видит ее обнаженной, Даньелл вышла на берег и оделась. Сев на землю, она обхватила руками колени. Дэвид тоже вышел из воды и опустился рядом.

– О чем ты думаешь? – поинтересовался он.

Она внутренне поблагодарила его за то, что он не стал настаивать на продолжении того, что они начали в озере.

– Почему только мы вдвоем оказались на этом острове? А где остальные?

Дэвид пожал плечами.

– Я и сам об этом думаю. Течение принесло сюда обломки с яхты и нас с тобой. Почему же оно не принесло остальных?

Даньелл почувствовала дурноту.

– Может, потому что их… нет.

– Или они успели позаботиться о себе. На яхте была спасательная шлюпка?

Даньелл задумалась, вспоминая.

– Кажется, да. Во всяком случае, должна была быть. – Внезапно она вспомнила, как стояла на пирсе и разглядывала «Морскую красавицу». – Точно! Была шлюпка!

– На правой или на левой стороне по ходу яхты?

– На правой.

– А твоя каюта?

– На левой.

– А салон?

– На правой.

– А где был я?

Даньелл взглянула на него.

– Я не знаю. Когда я уходила, ты был в салоне с остальными гостями.

– Голову даю на отсечение, я был на той же стороне, что и ты! Мы с тобой оказались с левой стороны, а все остальные – в воде с правой! Вот и объяснение.

– Я слышала крики, но никого не видела. Но почему же тогда я не увидела тебя? А экипаж? Куда он девался? Ведь не все они были в тот момент в салоне. – От этих невеселых мыслей у Даньелл разболелась голова. Она поднялась. – Пойду спать. Я что-то устала.

Дэвид тоже поднялся.

– В нашу новую палатку?

Она нерешительно покачала головой.

– Нет, Дэви, мне больше по душе мой пальмовый шалаш. А ты иди в палатку. Увидимся утром.

8

Дэвид проснулся с каким-то странным ощущением, которое никак не мог определить. Лежа с закрытыми глазами, он стал размышлять об акциях корпорации «Вейд-тек». Как ему лучше поступить: держать акции, продать или купить еще?

«Вейд-тек»!

Точно удар грома его поразила мысль: он все вспомнил! К нему вернулась память! Так вот что это за странное ощущение, с которым он проснулся…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы