Читаем Острова Чалдеи (ЛП) полностью

- Откуда мне знать? – король нервно поднял взгляд на темные потолочные балки. – Я только знаю, что боги рассердятся.

Тетя Бекк открыла рот. Почти наверняка она собиралась сказать: «Чушь!» Но в этот момент откуда-то снаружи раздался ужасающий грохот. Люди там начали вопить и кричать; куры кудахтали, свиньи визжали, а ослы ревели. И вместо этого тетя Бекк произнесла:

- Да ладно!

Король Колм поднялся, колыхаясь лицом, так же как и животом, и поспешил к двери, находившейся рядом с его креслом. Шон бросился за ним, крича:

- Отец! Осторожнее!

Тетя Бекк зашагала за Шоном. Мы с Ого посмотрели друг на друга, бросили сумки и помчались за тетей Бекк.

Мы вышли в довольно просторное место, напоминающее двор фермы. Повсюду стояли амбары и бараки, некоторые из них были предназначены для людей, а другие – для свиней, кур или гусей. Один, видимо, был сеновалом. Посреди двора находилась дымящаяся дыра. От грязи вокруг нее поднимался пар. Люди – большей частью женщины, дети и старики – отступили к баракам, уставившись на дыру или – если они были совсем маленькими – зарывшись лицом в материнскую юбку и плача. Повсюду бегали испуганные куры и возмущенные козы, а в углу столпилась группа ослов, производя кошмарный гвалт, какой могут производить только ослы.

Мы поспешили к дыре. На самом деле, нас практически толкнули к ней все те люди, которые толпой вышли за нами, и среди них Айвар. Дыра была глубокой. На дне лежал маленький черный дымящийся камень.

- Это метеорит, -  произнесла тетя Бекк – почти заглушаемая ревом ослов.

- Упавшая звезда! – воскликнул король. – Посланная богами, чтобы наказать меня!

- Ой, приятель, не говорите ерунды! – сказала тетя Бекк. – Если такова была цель богов, они промахнулись.

- Говорю тебе: это мое заклятие! – заорал король. – Мой рок!

Я заметила, что Финн рядом со мной заинтересованно смотрит вниз в дыру. Зеленая птица на его плече была заинтересована не меньше. Она наклоняла голову то в одну, то в другую сторону, изучая дымящийся камень, и складки вокруг ее глаз выглядели мудрее, чем когда-либо.

- Метеорит, метеорит, - пробормотала она и выпрямилась на плече Финна. – Заклятие снято!

Финн повернул голову, чтобы посмотреть на птицу.

- Ты уверен в этом? – спросил он.

- Уверен в этом, - эхом ответила птица.

- Хорошо, - Финн потянулся, чтобы хлопнуть короля по плечу, и громко произнес: – Ваше величество, ваше заклятие снято.

Король Колм повернулся и пронзил маленького монаха взглядом. Мне стало абсолютно ясно, что он нежно любил это заклятие.

- И что заставляет тебя так думать? – спросил он.

- Так говорит Зеленый Привет, - объяснил Финн. – Он посланник богов.

Король уставился на птицу. Тетя Бекк – тоже.

- Этот попугай? – спросила она.

- Посланник богов, - сообщил ей попугай.

- Ты просто повторяешь то, что говорит твой хозяин, - сказала ему тетя.

И, признаюсь, я бы сказала то же самое. Если не считать того, что никто не говорил: «Заклятие снято».

- Нет, не повторяю, - заявила птица. – Сегодня четверг. Заклятие снято. Я уверен в этом. Сегодня четверг.

- Он просто чудо, правда? – Финн улыбался во всё свое круглощекое лицо.

- Хм, - произнесла тетя и повернулась к королю. – Что ж, ваше величество, похоже, вашему четверговому безделью пришел конец.

- Из-за тебя, женщина, - горько произнес король. – Почему эта птица не могла просто промолчать?

Он вздохнул, поскольку все столпившиеся во дворе отчетливо слышали птицу. Все улыбались, хлопали друг друга по спине и поздравляли Шона с освобождением его отца.

- И почему ты не мог задержать эту женщину снаружи? – сказал король своему сыну. – Заклятие сотни лет передавалось от отца к сыну. Ты будешь жалеть об этом всю жизнь.

Шон выглядел пораженным.

- Я всегда думал, что заклятье перейдет к одному из моих братьев. Почему я?

- Потому что ты не смог защитить ворота, конечно, - ответил король.

- Не могу понять, - вмешалась тетя Бекк, - почему наследование несуществующего проклятия должно беспокоить кого бы то ни было. Ваше величество, мы…

- О, замолчи, женщина! – приказал король. – Кто знает, какие неприятности начнут каждый четверг заполнять пустоту, оставшуюся от моего заклятия. Ты принесла невезение в мою семью. Что я должен сделать, чтобы ты ушла?

Тетя Бекк выглядела решительно ошеломленной.

- Ваше величество, - примирительно произнес Финн, - они от Верховного короля Чалдеи, который послал их в миссию на Бернику.

- Наверняка, он тоже хотел от нее избавиться, - раздраженно сказал король. – Хорошо, хорошо. Пошли обратно в зал, женщина – расскажешь мне, почему тебя послали встряхнуть Бернику. Он хочет, чтобы я вел войну с Галлисом, или что?

Я видела, тетя Бекк кипит от ярости из-за того, что с ней обращаются столь непочтительно. Когда мы следом за королем толпой направились обратно внутрь, она бормотала:

- Я называю это прямой неблагодарностью! Я верну заклятие и глазом не моргнув. И наложу его на все дни недели!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже