Читаем Острые грани полностью

Пилорис оказался не таким уж большим, как описали его нам в купеческом обозе. А может, это я не повстречал на своем пути городов, превосходящих размерами Лорелею. Как бы там ни было, но отделение Башни здесь имелось, и, узнав ее расположение, мы сразу же направились туда. Терять время нам совсем не стоило.

В небольшом двухэтажном доме почти в центре города из всего персонала обнаружился только заступивший на дежурство боевой маг. Оказывается, местные маги решили, что в приграничном городе не может возникнуть срочных дел, требующих внимания и участия мастеров, и без зазрения совести манкировали своими обязанностями. Не знаю уж, как тут у них было заведено, но узнав, что до утра никто и не почешется, чтобы переправить нас в столицу, нам пришлось порядком взбаламутить это старое болото.

Вначале вежливо изложив дежурному нашу просьбу, под конец я сам не заметил, что уже ору, еле сдерживая рвущуюся от злости магию. Последние события ввели меня в состояние явно нервическое. Каждой клеточкой своего тела я ощущал, как уходит время, и что если не поспешить, случится непоправимое. А тут эта задержка. Лень и бюрократия, вот что это такое! И я не собирался это терпеть!

Маг, который попытался применить силу против нарушителей спокойствия, не успев даже призвать свою магию, какой бы там она у него ни была, оказался прижат к стене концом упиравшегося в его в горло Зоккуарова меча. А я, не замечая кружащихся вокруг язычков черного и белого пламени, выговаривал в лицо опешившему служащему, что у нас дело государственной важности, и если он сейчас же не приведет сюда телепортера, все их дружное отделение пойдет под трибунал, а одному незадачливому магу так долго ждать не придется и вовсе. Потому что трибунал уже сам пришел к нему! Пока нес эту ахинею, краем глаза видел одобрительно ухмыляющуюся в стороне ферру, которая не спешила вмешиваться в мое представление, но, кажется, полностью его одобряла.

Зато такой напор явно пошел на пользу распластавшемуся по стеночке магу – он согласился привести своего начальника и мага телепортера. Я против не был. Но, к огромному неудовольствию бледного до синевы мужчины, последовал за ним. Прихватив с собой и всю нашу компанию. А что? Его это не задержит, зато уменьшит наши шансы быть неправильно понятыми остальными сотрудниками местного отделения, и не даст возможность помятому магу призвать себе на помощь еще и городскую стражу.

Да, кстати! Я только сейчас вспомнил, что все это время ходил без своего венца мага. Вот дурак! Это в Призрачном мире он был мне не нужен, а здесь именно он должен подтверждать если не мою личность, то хотя бы мой статус. «Ладно еще в Сузуде я его не носил и правильно делал, но, оказавшись в Гидонии, должен был вспомнить и надеть!» – распекал я себя, незаметно на ходу доставая из сумки серебряный обруч и водружая его на свою забывчивую голову.

– А я уж думала, что вы его потеряли, – хмыкнула рядом ферра.

«Вот глазастая! Темно же на улице», – с досадой удивился я.

Не знаю, что было бы, если бы мы встретили на дороге ночной патруль – дракон все еще вел незадачливого мага перед собой, подталкивая острием меча, – но, к счастью, этого не произошло. Мы были уже на месте – дом начальника находился недалеко от самого отделения.

На барабанящего как на пожар в дверь мага из окон стали выглядывать соседи, а потом вышел и сам хозяин дома – седоватый немолодой мужчина с пытливым взглядом и железной выдержкой. А разве человек без нее смог бы так спокойно выслушать людей, буквально взявших в заложники его подчиненного?

– И почему же, мастер Морв, людям, выполняющим волю короля, пришлось вести вас сюда силой? Разве по инструкции вы сами не обязаны были как можно скорее вызвать меня через мастера Лороя?

Это он, видимо, о местном телепате.

– Мы сами пожелали прогуляться вместе с мастером Морвом, – влез в разговор я. – Во избежание недопонимания.

– А с чего бы ему возникнуть? – недоуменно свел брови начальник упомянутого Морва. – Стоит только взглянуть на ваш венец. Сразу понятно, что такой человек врать не будет, и глупо сомневаться в вашей верности королю.

Это он, наверное, разглядел венчающий обруч бриллиант. И сделал свои выводы. Видимо, предполагалось, что маг, наделенный силой Солнечного пламени, в стратегических, что ли, целях непременно должен состоять на королевской службе.

Немного успокоившись оттого, что в спину ему больше не утыкается чужой меч, несчастный маг растерянно косился на мой лоб.

– Не заметил я венец, лор магистр, – после недолгого размышления почел за лучшее повиниться Морв перед своим начальством.

– Да, темно было, – не моргнув глазом, поддержал я его версию.

– Ну что ж, – подвел итог магистр, – приношу свои извинения за своего подчиненного, лоры и лори. А теперь давайте вернемся в отделение, нашего мастера телепортера и мастера телепата я уже вызвал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы