Чуба́рый
значит «пестрой или рябой масти». Слово это напрямую заимствовано из татарского языка, где čubar значит то же самое – «пятнистый».Ша́баш и шаба́ш
Слова
ша́баш и шаба́ш пишутся абсолютно одинаково, но звучат по-разному – из-за ударения. Смысл у них тоже разный. У этих слов разное происхождение или это одно и то же слово?В русский язык это слово попало из идиша, в этом языке Schabbes
значит «суббота». Впрочем, как и šabbāϑ в иврите. А суббота у евреев, как известно, выходной день. Отсюда и наше шаба́ш – «конец работе». И пошабашить – «поработать в выходные».Те же корни и у слова ша́баш
. Ведьмы ведь тоже имеют право на отдых. Впрочем, в этом случае на смысл слова, вероятно, повлиял застарелый антисемитизм европейцев: непонятные обычаи и ритуалы евреев казались им дьявольскими.Шавка
Собак иногда презрительно называют
шавками. Почему?Слово шавка
произошло от звукоподражательного чавкать – «есть причмокивая, издавая неприятные звуки». Другими словами, шавка – это собака, годная только на то, чтобы есть. Причем непристойным образом.По другой версии шавка
– от шавкать «тявкать, шамкать, невнятно говорить».Шайка
В банях таз для мытья называется почему-то
шайкой, что неизменно вызывает у меня ассоциации с бандитами. Есть ли здесь какая-то связь? Или слово шайка попросту имеет два значения?Слово шайка
сегодня имеет два значения, это так. Но и связь между значениями существует. Дело в том, что шайками называли когда-то разбойничьи банды запорожских казаков, которые предпочитали совершать набеги по рекам на длинных лодках – чайках. Слово это тюркского происхождения: šaika по-турецки значит «небольшая лодка». Такое заимствование не удивительно, поскольку среди казаков было много татар и турок. А тазики для мытья изначально были деревянными – чем не лодка?Кстати говоря, чайка
-лодка никакого отношения к чайке-птице не имеет. Название птицы гораздо древнее и имеет славянские, а не тюркские корни. Праславянское čajъka родилось из подражания птичьему крику.Шанцевый инструмент
Еще со времен службы в армии засело в голове «военное» название лопаты –
шанцевый инструмент. Откуда взялось такое мудреное слово для простого орудия труда?Объяснение очень просто. Шанец
– это «окоп». В русский язык слово пришло из польского. А к полякам оно попало из немецкого языка: Schanze там значит «полевое оборонительное укрепление». Другими словами, ша́нцевый инструмент – попросту «инструмент окопный».Шарманка
Случайно узнал, что название механической гармоники
шарманка произошло от французского сharmant. Так ли это?Действительно, есть такое объяснение. Считается, что бродячие музыканты особенно часто исполняли под шарманку немецкую песенку «Scharmante Katharine» – «Прелестная Катерина».
И хотя версия эта кажется не совсем научной, ее придерживается большинство лингвистов. Кстати, поляки называют этот инструмент katarynka
, а украинцы – катаринка. Еще одно подтверждение правильности выдвинутой гипотезы.Шаромыга
Что за странное слово
шаромыга? Никак не могу подобрать к нему родственные русские слова. Может быть, оно иностранное?Слово шаромыга
– «оборванец, бродяга и дармоед» – все-таки русское. А вот история его происхождения действительно связана с иноземцами.После разгрома наполеоновской армии по деревням и имениям России бродили оборванные и голодные французские солдаты, которые, протягивая руку для подаяния, обращались к прохожим не иначе как cher ami
, то есть «дорогой друг». Простой люд, не мудрствуя лукаво, превратил это словосочетание в шаромыгу и с удовольствием использовал новое слово как синоним к бродяга и дармоед.Швейцар
Почему-то ресторанного вышибалу принято именовать
швейцаром. Какое отношение имеют жители Швейцарии к ресторанному бизнесу? Вряд ли эта профессия является национальной гордостью швейцарцев…