В справке по поводу странных замечаний майора (о жене и дочери Манохина) первоначально идет: «Не было и нет среди моих знакомых женщин с именем Соня…» И опять Авторы усиливают: «Не было и нет среди моих близких и друзей, а также среди знакомых женщины с именем Соня…»
Позже, когда Манохин описывает телефонный разговор с майором, говорится: «Он был приветлив, но от встречи уклонился…» Авторы уточняют: «Он был приветлив и вполне дружелюбен…»
Разговор между Демиургом и Агасфером Лукичом происходит «на каком-то сугубо экзотическом языке…». Авторы добавляют: «…которого я никак освоить не могу…» А вот визг Агасфера Лукича при дальнейшей ссоре Манохин описывает так: «Визг этот был не животный и не механический». И вновь добавка: «…и не электронный».
В описание Матвея Матвеевича при первом появлении его у Демиурга Авторы также добавляют: «И этот ужасающий местечковый акцент!..» В речи же Матвея Матвеевича, когда он критикует учение Христа, вместо чернового «надлежит любить врага своего и подставлять ему вторую щеку» — «надлежит любить врага своего и подставлять ему все новую и новую щеку». «Око за око, зуб за зуб» сначала называется — КЛИЧ, потом правится на ЛОЗУНГ. Во фразе «Обидчики и нападатели вольготно разгуливают по жизни» ВОЛЬГОТНО заменяется на ПРИВОЛЬНО. И все эти свои измышления Матвей Матвеевич «внушал нам», как пишет Манохин; позже правится на «втолковывал нам».
Самосвал, который обдал грязью Манохина, сначала описывается просто — «промчался»; Авторы добавляют звук: «Грохоча и лязгая, промчался…» И остановившись, самосвал стоял «с распахнутой дверцей»; исправлено на «стоя совершенно наперекосяк». Описывая странную картину, как все прохожие улыбаются и приветствуют друг друга, Манохин предполагает: «Можно было подумать, что нынче утром <…> власть в городе захватили исступленные славянофилы…» СЛАВЯНОФИЛЫ исправлено на ПОЧВЕННИКИ. Кассиршу Аэлиту («Чего вы все лезете со своими десятками? Нет у меня рублей, не видите, что ли?») Авторы тоже правят: вместо обычного «не видите» ставят более грубое «ослепли». А в речи грузчиков: обычное «подбери ноги-та» — на «подбери корпуса». А вот бывшее в рукописи и относящееся к Манохину грубое слово «вырубился» изменяют на более нейтральное «отключился». (Кстати, позже, когда Агасфер Лукич зарезал Муджжу, Авторы в отношении Манохина делают обратную правку — «отключился» на «вырубился».)