Читаем От сказки до фарса полностью

КОРОЛЬ. Мальчик мой, подожди!.. Зачем ехать к Изабелле, сегодня она сама приедет к нам. Эй, советник, пригласите сюда тётку принцессы Изабеллы.

СОВЕТНИК. Увы, ночью она сбежала, Ваше Величество. И это после того, как умоляла вас именем Изабеллы утопить девчонку.

ПРИНЦ. Именем Изабеллы?! Твой язык, советник, скоро превратится в метлу! Отец, он очернил её доброе имя! Судите его!

СОВЕТНИК(Королю). Принц не в себе, позовите лекаря. (Принцу.) Имя Изабеллы хотят очернить противники короля. Нельзя было давать им повод. Это ваша вина!

КОРОЛЬ. У меня уже не голова, а фруктовое ассорти!.. Постойте, советник! А как же письмо?

СОВЕТНИК. Фокус-покус, алле, оп!.. Ваша фальшивая тётушка выкрала его ночью, ещё бы – подпись-то с печатью – поддельные!.. Её подослали мятежники. Расчёт прост: внести смуту во дворец и в королевскую семью.

КОРОЛЬ. Как же так?.. Какая чудовищная расплата за доверие!..

ПРИНЦ. Я не могу носить корону в таком королевстве! Прощайте!


Принц собирается уходить, но в дверях сталкивается с 1-ым Исполнителем, который под руку держит 2-го Исполнителя, тот мертвецки пьян.


Эпизод XVI

1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ. Беда! Ваше Величество, наш корабль, то есть ваш корабль угодил на мель! Клянусь, только мы отплыли от берега, вылезает вдруг вот такая мерзкая, скользкая образина, бьёт вот таким хвостом – вжих! – и фрегат летит прямо на мель. Русалкино колдовство! Наши волосы шевелятся до сих пор…

2-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ(еле ворочая языком). Волосы шевелятся, господин советник.

СОВЕТНИК(2-му Исполнителю). Пошёл вон, болван!

ПРИНЦ. Сначала ответь, что за корабль.

2-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ. Корабль Его Величества… Мы должны были расстрелять вражеское судно… Принцессы Изабеллы…

КОРОЛЬ. Позвольте, я не отдавал такого приказа! Я не отдавал такого приказа!

СОВЕТНИК. Он пьянее вина, Ваше Величество! Отвечай, кто тебя подослал, кто тебя заставил врать?!

1-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ

(2-му Исполнителю). Отвечай, негодник! Видишь, сколько важных людей ждут твоего ответа.

2-Й ИСПОЛНИТЕЛЬ(Королю). Господин советник сказал, что Ваше Величество сказало… (Советнику.) Оно сказало совсем не то, что вы сказали потом… (Королю.) Но господин советник сказал, что это всё тайно…(Королю и Советнику.) Честное слово, я уже не знаю, кто, почему и когда сказал.

СОВЕТНИК. Мерзавец! Всё ясно как день: вас намерены свергнуть с престола! Переодетые мятежники уже во дворце! (1-му Исполнителю на 2-го Исполнителя.) Арестовать шпиона и предателя!

КОРОЛЬ. Что же делать?!

СОВЕТНИК. Поднимать войска! Чистить пушки! Я отправлюсь за подмогой к королеве Альчичи. (Принцу.) Надеюсь, она простит вас.

ПРИНЦ.

Не надо к Альчичи! Если в этом кошмаре есть моя вина, я отвечу за неё! Я сам поведу войска!

КОРОЛЬ. Это слова не мальчика, но мужа! Я горжусь тобой!


Эпизод XVII

Появляется Фея-воспитательница во всём своём великолепии.


ФЕЯ(торжественно объявляя). Её высочество принцесса Изабелла Гринзельская, дочь Его Величества короля Августа Гривуаза Бесстрашного и Её Величества королевы Марии Муареллы Величавой, племянница Её Величества королевы Альчичи Прыгучей!


Входят принцесса Изабелла и камер-фрейлина Элиза.


ИЗАБЕЛЛА. Прошу прощения, господа. Я задержалась по достаточно веской причине: моя любезнейшая тётушка королева Альчичи скончалась вчера вечером.

СОВЕТНИК.

Скончалась?! Ваша тётушка?!

ИЗАБЕЛЛА. Она скрывала, что у неё есть племянница. Сами понимаете: самозванцы и  наследники роятся, как мухи возле престола – подкуп, отравление… Тётушка любила меня и берегла от заговорщиков.

СОВЕТНИК. О!.. А кто же наследник?

ИЗАБЕЛЛА. Я. У тётушки ведь не было детей.

СОВЕТНИК(торжественно подобострастно). Музыку в честь Её Величества королевы Изабеллы Несравненной!!!


Звучит музыка. Все разбиваются по парам: Фея с Королём, Советник с Элизой, Изабелла с Принцем. Танцуют павану.


ИЗАБЕЛЛА. Мне очень понравился ваш букет из роз, который вы прислали с вашей тётушкой Аделаидой.

ПРИНЦ. Моей? Странно. Выходит, у нас одна общая тётушка?

ИЗАБЕЛЛА. Вы опять шутите. Она говорила, сегодня на ваш корабль напали русалки и вы геройски сражались.

ПРИНЦ. Да, у меня очень сообразительная тётушка. Уже вчера она знала то, что случилось только сегодня.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза