Читаем Откуда есть пошла земля нарофоминская полностью

"Большое Вам спасибо за письмо, дорогой Антон Павлович. За Вас, конечно, страшно рад, что хоть из клиники выписались, на вольном воздухе сумеете увеличить свой вес, а тогда и Вашу газету начнете. Меня этот вопрос еще более интересует, так как тогда и в московской прессе могут произойти большие перемены ".

Год спустя, однако, становится ясным, что призвание Саблина — не корреспондентская работа, а переводы и пропаганда современной литературы. Чехов рекомендует Суворину для его театра выполненный Владимиром Михайловичем перевод тогдашней новинки — пьесы Г.Гауптмана "Извозчик Геншель". Эта пьеса не была принята театром, хотя издавалась. Позднее Суворин ставил в саблинских переводах "Сказку" А.Шницлера и "Микаэля Крамера" Гауптмана. Переводы В.М.Саблина были добротны, верно передавали "дух и букву" той или иной пьесы, и, что очень важно, он умел выбирать драмы, пользующиеся популярностью в Европе и отвечающие настроениям русского общества.

В одном из писем Мейерхольда Чехову за 1901 год есть такие строки:

"Вышел "Красный петух" Гауптмана. Превосходная пьеса".

Речь в данном письме идет о совместном переводе В.Саблина и Юргиса Балтрушайтиса. Кстати, Мейерхольд познакомился с Балтрушайтисом в доме В.Саблина и его второй жены Тамары Васильевны.

Распространение в России новейшей драматургии и прозы было первоначальной задачей Саблина, когда он организовал свое издательство. Редакция и типография помещались на Петровке, 26, в доме Обидиной. Скоро этот адрес стал хорошо известен читателям, прежде всего интеллигенции. В издании Саблина, часто в его переводах, были опубликованы собрания сочинений М.Метерлинка, С.Пшибышевского, К.Тетмайера, С.Лагерлеф, Г.Гауптмана, избранные произведения А.Франса, Г.Д.Аннунцио, Б.Шоу, О.Уайльда, А.Стриндберга, В.Реймонта. Многие из этих авторов стали известны русскому читателю именно благодаря саблинским изданиям. Более двухсот книжек в зеленоватых коленкоровых переплетах с изящным золотым тиснением в стиле модерн. Их объединяет название, придуманное самим Владимиром Михайловичем: "Библиотека классиков современной мысли".

Все, кто занимался анализом саблинских изданий, ставят на второе место вслед за "Библиотекой…" серию, посвященную истории освободительного движения в России. В 1905–1907 гг., когда ослабла цензура, были изданы в двух томах сочинения А.Н.Радищева, книга "Декабристы и тайные общества в России в начале XIX века", материалы политических процессов в России, начиная со следствия по делу декабристов, и другие. Тем самым Саблин отдавал дань не только семейной традиции, но и собственным антимонархическим настроениям. Во время баррикадных боев в Москве в 1905 году Владимир Михайлович вспомнил навыки врачебной практики и, не задумываясь, организовал лазарет в своем доме на Спиридоновке, где оказывал помощь раненым повстанцам.

В отношениях между А.П.Чеховым и В.М.Саблиным в последние годы жизни писателя наступил кризис. Эти отношения не только стали прохладными, они как бы прекратились. Это был своего рода молчаливый разрыв. Причину разрыва в семье Саблиных было принято связывать с мужским соперничеством Владимира Михайловича и Антона Павловича из-за Л.Б.Яворской. Владимир Михайлович оказался более удачлив.

Так или иначе, В.М.Саблин, судя по сохранившимся каталогам, никогда не издавал сочинений Чехова. А Чехов, в свою очередь, держал в своей библиотеке одну-единственную книгу в издании Саблина — сочинения рабочего поэта Г.Чулкова. Судьба распорядилась так, что в 1912 году, когда издательство Саблина стало упоминаться среди ведущих издательских домов России, у В.М. обнаружились признаки тяжелого неизлечимого заболевания. Будучи врачом, он трезво оценил ситуацию. В 1913 году он уступил издательство и книжный склад с нераспроданными изданиями товариществу "Культура", оставив за собой типографию. После смерти Саблина в 1916 году было подсчитано, что за 13 лет своей издательской деятельности он успел подготовить и выпустить в свет около 600 названий книг и брошюр.

О том, что еще в 20-е годы имя Саблина было широко известно, говорит строка из фельетона А.Аверченко "Эволюция русской книги". Желая охарактеризовать своего героя как книжного сноба, фельетонист вложил в его уста следующую реплику:

— Есть у вас "Любовь к природе" Бельше?

— Чье издание, Сытина?

— Нет, я хотел бы саблинское.

Понятие "саблинская книга" и сегодня означает для знатоков продуманный выбор авторов, хороший вкус, изысканность оформления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» – документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути – от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» – оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Биографии и Мемуары / Документальная литература