Читаем Отступница (ЛП) полностью

Фил занял второй стул напротив стола Майора, и, в отличие от Девона, явно не пытался меня избегать. Совсем наоборот, он смотрел на меня с неприкрытым любопытством, будто бы я была головоломкой, которую ему нужно решить. Глаза Фила были бледными, водянисто-голубыми, словно из них вымыли цвет. А его волосы были настолько светлыми, что казались белыми. Как и в первый раз, когда я его увидела, так и сейчас, он казался мне жутковатым.

Кто-то прочистил горло, и я подпрыгнула. Майор стоял позади меня, держа в руках поднос с чаем. Пар, исходящий от чашек, закручивался в спирали. Фарфор был синим, с цветочным узором, и, казалось, противоречил личности Майора. Аромат бергамота затопил мой нос. Эрл Грей — любимый чай Майора. Я удивилась, почему он не приказал своей секретарше, миссис Финниган, принести поднос, но поняла, что она, наверное, еще спит. В конце концов, воскресенье — единственный день для всех в штабе, когда не нужно работать — по крайней мере, обычное воскресенье.

Темные глаза Майора осмотрели мою мятую одежду и растрепанные волосы, но он ничего не сказал. Ему и не нужно было, неодобрение ясно читалось на его загорелом лице.

— Я рад, что вы, наконец, решили к нам присоединиться, — нейтральным тоном сказал Майор, проходя мимо нас с Алеком в свой кабинет, и ставя поднос на стол, прежде чем передать каждому из нас по чашке. — Садитесь, — приказал он.

Мы опустились на полированные стулья из темного дерева, стоящие напротив стола Майора, который был, как всегда, безупречным. На темной деревянной поверхности не было видно ни отпечатков пальцев, ни следов пыли.

— Майор, что случилось? Кто пропал? — спросил Алек официальным голосом.

Этот Алек — публичный Алек — был в световых годах от человека, которого я знала, когда мы были наедине.

Фил начал небрежно потягивать чай, его глаза наблюдали за мной со стороны, будто я была утренним развлечением. Почему он так зациклен на мне, когда под рукой были более важные вещи?

Майор тяжело опустился в свое рабочее кресло.

— Агент Стивенс.

Я облегченно вздохнула. Я была рада, что это не был кто-то, с кем я общалась более близко, но сразу же почувствовала себя плохо за подобные мысли. Стивенс был коллегой-агентом, и кто знал, через что ему сейчас приходится пройти? Я встречалась с ним пару раз во время своей первой миссии, но почти ничего о нем не знала. Я остро ощутила ледяную температуру в офисе, когда холод от линолеума просочился в мои босые ноги и распространился по всему телу. Или, может, это тревога превратила мою кровь в лед?

Кто знает, через что похитители заставляют его пройти? Или кто их следующая цель? Уже были похищены четыре агента, и ОЭС был не в состоянии остановить их. Я поежилась и потерла руки, чтобы согреться.

Алек потянулся к моей руке, и волна спокойствия нахлынула на меня. Я благодарно улыбнулась. Пока Алек на моей стороне, все будет в порядке. Я не знаю, как он это делал, но одним лишь своим присутствием ему удавалось успокаивать мои тревоги.

— Сэр, что именно произошло в Ливингстоне? — спросила я, но Майор поднял ладонь.

— Через секунду, когда все будут здесь. Я не хочу рассказывать ту же историю дважды.

Он побарабанил пальцами по столу, потом резко остановился, когда почувствовал мой взгляд. Майор никогда не показывал нервозность. Вообще.

Раздался стук в дверь, спустя мгновение вошла Кейт, только что принявшая душ — светлые волосы еще мокрые, одежда чистая и опрятная.

— Таннер проинформировал меня о ситуации, — сказала она таким же деловым голосом, какой Алек использовал ранее.

Она села на единственный свободный стул — рядом с Алеком. Ее странные медные глаза встретились с моими на секунду, прежде чем я отвела взгляд. Я не хотела смотреть ей в глаза, тем самым позволяя читать мои мысли. Но она, должно быть, даже за эту секунду получила представление о прошлой ночи, потому что ее глаза слегка сузились, прежде чем она коротко кивнула и улыбнулась Алеку, и повернулась к Майору.

— Теперь, — начал Майор, — как я сказал ранее, агент Стивенс исчез. Все, что мы знаем — он не обновил свой статус, также мы не можем связаться с ним по телефону или е-мейлу. Учитывая наш предыдущий опыт с исчезновениями агентов ОЭС и аналогичные модели всех последних событий, я думаю, что можно с уверенностью говорить об участии Армии Абеля.

— Но, сэр, почему вы так уверены? Мы знаем, почему Армия Абеля выбрала агента Стивенса? Что являлось решающим фактором? Каковы предполагаемые причины похищения? — Фил говорил, как аналитик.

Взгляд Кейт прожигал меня. Я напряглась. Почему она на меня так смотрит?

— Их главная цель — ослабить нас. ОЭС всегда был их врагом. Пока они похищали агентов, которые не жили в штабе и являлись легкой мишенью. Однако я считаю, что их тактика может измениться. Если они хотят стать сильнее, как организация, им понадобиться подкрепление — Иные с полезными талантами. Возможно, миссия в Ливингстоне выявила для них пять новых очень интересных Иных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика