Читаем Отступница (ЛП) полностью

Это было как в какой-то странной параллельной вселенной. Голубоватый свет, казалось, плавал в шлейфах дыма в воздухе. Я обрадовалась, что мои глаза привыкли к странному освещению в коридоре, и он не вызывал головокружения. Внутри бар оказался более многолюдным, чем можно было предположить по парковке. Возможно, некоторые клиенты предпочитают менее традиционные способы передвижения. Ритм музыки, смутно мною слышимый через дверь, теперь бился пульсом в моих венах.

Я начала изучать зал полный клиентов, но огромный аквариум в центре бара приковал мой взгляд. Гигантский стеклянный цилиндр от пола до потолка.

— Вау, — прошептал Девон рядом со мной.

— Да, — ответила я, медленно обходя аквариум.

Прожекторы на дне аквариума отбрасывали голубоватые блики в воду, вызывая ее свечение, а две узкие крутящиеся вокруг цилиндра струи сверкали розовым. Но не это заставило Девона уставиться на аквариум, открыв рот. Две девушки-близняшки, одетые в крошечные розовые бикини, двигались внутри аквариума. Клубничные светлые волосы шевелились в воде, как от легкого ветерка. Яркий макияж — розовый блеск, подведенные синим глаза, и синие тени, дополненные густыми черными ресницами. Девушки выгибались и крутились в воде в ритмичном, спокойном танце. Их тела изгибались и извивались, и, хотя многие посетители смотрели на них, женщины не сводили глаз друг с друга, находясь в собственном сестринском трансе. Видимо, это разновидность развлечения в стиле Вегаса, специально для бара Иных.

— Думаю, их Изменение - возможность дышать под водой, — сказал Девон, не отрывая взгляда от танцевально-водного шоу. Перестав глазеть на аквариум и осмотревшись, я осознала, как много внимания мы привлекли. Даже с водным шоу, похоже, мы стали главной достопримечательностью. Мы не могли действовать более подозрительно, даже если бы постарались. Все видели, что мы здесь впервые. И, судя по выражению многих лиц, новые гости означали неприятности. Группы посетителей заговорщицки склонили головы. С ужасом я поняла, что многие не уделяли внимание Девону. Их любопытные взгляды задерживались на моих глазах, потом быстро метались, только чтобы через несколько секунд вернуться обратно. Они видели бирюзовые глаза раньше. Они знали, что это значит.

Я схватила Девона за руку и потянула за собой.

— Давай. Пойдем к бару.

Встроенные в пол светильники были такого же синего цвета, как и в аквариуме, и еще больше синих факелов виднелось под потолком. Это объясняет, почему дым от сигар и сигарет тлел как видение Атлантиды. Высокие приватные кабинки выстроились вдоль стен, отделенные друг от друга черными бархатными ширмами. Посетители сидели на синих кожаных скамейках, открывающих хороший вид на аквариум и бар, но большинство из них были увлечены беседой, потерянные в собственных мирках, или уставились на нас. Большинство маленьких круглых столов со стульями, разбросанных вокруг внутреннего круга огромного бара, пустовали. Вероятно, кабинки пользовались большей популярностью.

Мы подошли к бару из темно-красного дерева, единственному углу в комнате, отличающемуся от синей цветовой гаммы. Сидения барных стульев из красной кожи были такого же цвета, как и лампы над барными полками.

— Это сумасшествие, — прошептал Девон мне на ухо. Я хотела согласиться с ним, но очень высокий, очень худой мужчина неожиданно возник передо мной.

Его пальцы коснулись моей руки, как прикосновение призрака. Мое тело резко отпрянуло, и я сжала руки, приготовившись к драке.

— Хочешь немного слюны? — выдохнул он.

Подстриженные коротко волосы просвечивали, а красные барные огни отражались во влажных глазах.

Я была слишком ошеломлена. Или это был худший пикап века, или парень сошел с ума.

Девон прижался к моей спине. Я убрала руку подальше от мужчины.

— Нет.

Он вытащил флакон, содержащий странную, молочную жидкость.

— Она заставит тебя летать, — прогудел мужчина.

От того, как поддергивались его веки, я была убеждена, что он принял слишком много взлетов.

— Нет, спасибо.

— Оставь их, Сплин (от. англ

spleen уныние, хандра, мрачность), — закричала женщина из-за барной стойки. Прекрасное имя для этого парня. Его взгляд метнулся к барменше, прежде чем он удалился в сторону лестницы, скрытой в темноте слева от бара. Она тоже слегка светилась красным.

— Спасибо, — произнес Девон, расслабляясь.

Барменшей была высокая женщина, одетая в черные шорты и майку, открывающие татуированные руки, шею и ноги. Я не смогла найти ни одного дюйма нетатуированной кожи; только ее лицо осталось чистым от чернил. Длинная цепочка слов покрывала все ее тело мелким шрифтом. Сотни слов обвивали ее конечности, но я не могла разобрать их.

Она протирала стакан, все еще смотря на место, где стоял Сплин. Наконец, она повернулась к нам.

— В первый раз, да? — спросила барменша, во рту мелькнул пирсинг. — Я Пенни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика