Читаем Ожерелье и тыква-горлянка полностью

— Его императорское величество удосто­ил меня поручением расследовать некоторые беспорядки, имевшие место недавно в Па­вильоне на воде — те самые беспорядки, следствием которых явилось исчезновение императорского сокровища, а именно жем­чужного ожерелья, принадлежащего ее вы­сочеству Третьей принцессе. Вы двое, а так­же Главный Евнух, будучи особами самого высокого ранга в резиденции, несете ответ­ственность за случившееся. Надеюсь, мне нет необходимости напоминать о чрезвычай­ной серьезности ситуации.

Двое почтительно склонили головы.

— К настоящему времени я завершил рас­следование, и вскоре мы отправимся во Дво­рец, где я прикажу Главному Евнуху испро­сить для меня аудиенцию у ее императорско­го высочества Третьей принцессы, чтобы я мог доложить о результатах расследования. Так получилось, однако, что кража ожерелья тесно переплетена с другим ужасным пре­ступлением, совершенным здесь, в Хэши. Желая прояснить все запутанные обстоятель­ства этого дела, я сначала в вашем присутст­вии разберусь со вторым преступлением. — Судья Ди поднялся и добавил: — Пройдемте со мной в гостиницу «Зимородок».


Глава девятнадцатая


На пустынной улице ожидали два огром­ных паланкина с парчовыми занавесками, каждый в сопровождении десятка носиль­щиков. Перед паланкинами и за ними вы­строились вооруженные до зубов гвардейцы с высоко поднятыми алебардами.

Судья вошел в паланкин Вэнь Туна и жес­том пригласил его занять место подле себя. Ни слова не было произнесено между ними во время короткого путешествия к «Зимо­родку».

Господин Вэй находился в зале, окружен­ный постояльцами. Все оживленно галдели, гадая, кем может быть высокий император­ский посланец, прибывший в Хэши. Судья заметил среди присутствовавших тонень­кую, довольно красивую девушку в жем­чужно-сером халате. Рядом с ней стоял эле­гантный юноша в черной студенческой шапке. Под мышкой он держал обшитый парчой футляр с цитрой. Судья догадался, что это и есть те двое, музицировавшие, в комнате на первом этаже. Он повернулся к Сю, успевшему добраться до «Зимород­ка» пешком вместе со своим помощником, и приказал:

— Очистите зал! — Затем добавил: — Распорядитесь, чтобы ваши люди принес­ли три кресла и поставили их у задней стены.

Заняв среднее кресло, судья пригласил Вэнь Туна и Кана занять места по обе сто­роны от себя. Затем приказал Сю:

— Приведите сюда хозяина гостиницы Вэй Чэна!

Два гвардейца ввели в зал господина Вэя. Он в изумлении уставился на трех высоко­поставленных чиновников. Солдаты поста­вили его на колени.

— Две недели тому назад, — обратился судья к присутствовавшим, — этот человек доложил властям о том, что его жена сбе­жала с неизвестным любовником.

Начальник дворцовой охраны в злобе дер­гал свою седую козлиную бородку. Он за­говорил, и видно было, что он взбешен:

— Вы вполне уверены в том, ваше высо­копревосходительство, что презренное дело этого ничтожного трактирщика имеет отно­шение к нам, высочайшим...

— Совершенно уверен, — прервал его су­дья. И обратился к Вэю: — Вы скряга, Вэй. Впрочем, это не является преступлением. Но скупость толкнула вас на подлое убийство. Мысль о том, что придется расстаться с день­гами, была для вас так же невыносима, как мысль о разлуке с женой. Вы не любили жену, но она была вашей собственностью, и вы не собирались уступить эту собственность кому-то другому. Вам показалось, что счето­вод Тай Мин зарится на свою хозяйку. — Судья указал на ажурную ширму. — Сидя вот здесь, за этим столом, Вэй, вы присталь­но наблюдали за женой и за счетоводом, при­слушивались к разговорам, которые они вели подле конторки. Когда вы обнаружили по­метки на карте, хранившейся в ящике, вы решили, что Тай Мин собирается убежать с госпожой Вэй. Я думаю, что ваше заключе­ние было ошибочным, но не могу доказать этого, поскольку счетовод уже мертв. Нет в живых и вашей жены. Ибо две недели назад вы убили ее. Вэй вскинул худое лицо.

— Это неправда, — закричал он. — Пре­зренная женщина покинула меня, я клянусь в этом! Она...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Столица беглых
Столица беглых

Коллежский советник Лыков провинился перед начальством. Бандиты убили в Одессе родителей его помощника Сергея Азвестопуло. А он привлек к поискам убийц самого Сергея, а не отослал в Петербург, как велели. В наказание Лыкова послали в Туруханский край. Оттуда участились побеги ссыльных; надо выяснить, как они ухитряются бежать из такого гиблого места. Прибыв к Полярному кругу, сыщик узнает, что побеги поставлены на поток. И где-то в окрестностях Иркутска спрятаны «номера для беглых». В них элита преступного мира отсиживается, меняет внешность, получает новые документы. А когда полиция прекращает их поиски, бандиты возвращаются в большие города. Не зря Иркутск называют столицей беглых. Лыков принимает решение ехать туда, чтобы найти и уничтожить притон…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Токийский Зодиак
Токийский Зодиак

Япония, 1936 год. Эксцентричный художник, проживавший вместе с шестью дочерьми, падчерицами и племянницами, был найден мертвым в комнате, запертой изнутри. Его дневники, посвященные алхимии и астрологии, содержали подробный план убийства каждой из них. Лишить жизни нескольких, чтобы дать жизнь одной, но совершенной – обладательнице самых сильных качеств всех знаков Зодиака. И вскоре после этого план исполнился: части тел этих женщин находят спрятанными по всей Японии.К 1979 году Токийские убийства по Зодиаку будоражили нацию десятилетиями, но так и не были раскрыты. Предсказатель судьбы, астролог и великий детектив Киёси Митараи и его друг-иллюстратор должны за одну неделю разгадать тайну этого невозможного преступления. У вас есть все необходимые ключи, но сможете ли вы найти отгадку прежде, чем это сделают они?

Содзи Симада

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы