темной комнате, понимая, как Блисс пристрастилась к его играм. Она тоже боялась, что это
случится, и, в отличие от Блисс, она никогда не оправится от потери, когда он уйдет.
Глава 32
В понедельник Лили пришлось заставить себя встать с постели. В течение двух недель
после Дня благодарения она работала полный рабочий день на фабрике, а затем в выходные дни
работала в церковном магазине.
Пастор Дин попробовал обратиться к трем прихожанам, которые, по его мнению, могли бы
хорошо управлять магазином, но они оказались либо неспособны не сплетничать о доходах
каждого, либо думали, что то, что вышло из магазина, выходит из их собственных задних
карманов, либо они не достаточно помогали. Некоторых из них пастор был вынужден прогнать.
К счастью, пастор Дин пробовал каждого нового потенциального менеджера в присутствии Лили
или Рэйчел, и они были в состоянии предотвратить весь вред, который те могли бы причинить
растущей программе.
Лили отнесла свою кофейную чашку на фабрику. Открыв дверь, она поняла, что опоздала
на десять минут, когда Джорджия злобно улыбнулась ей, поставив красную отметку на карточке
Лили. Не обращая на нее внимания, Лили поставила чашку с кофе на стол и направилась к
рабочему столу, где не увидела никаких заказов. Все, кто приходил, охотно принимали их, потому что был понедельник. К пятнице доска все равно была бы наполовину заполнена. Она
подошла к компьютеру, вытащила следующий заказ и сделала копию.
С заказом в руке она начала двигаться по комнате, выполняя его. К полудню она выполнила
несколько заказов. Обед они с Шейдом проводили большую часть времени по телефону, разговаривая с производителем.
Сегодня утром у нее было нехарактерно плохое настроение, а после обеда стало еще хуже.
С той ночи две недели назад Шейд не прикасался к ней. Она начала задаваться вопросом, обналичил ли он другие свои долговые расписки, включая расписку Джуэлл, которая была
единственной, о которой она действительно переживала.
– Лили. – Шейд появился в дверях своего кабинета с мобильным телефоном в руке. –
Кофейник не работает, не могла бы ты сходить в дом и принести мне чашку?
– Возьми ее сам! – огрызнулась она, шлепнув диспенсер с пленкой на рабочий стол. От ее
резкого замечания в комнате воцарилась тишина.
– Я принесу его вам, босс, – предложила Джорджия с фальшивой, милой улыбкой.
– Нет, спасибо, Джорджия. Я позабочусь об этом. Лили, иди сюда. – Лили начала
отказываться от этой просьбы тоже, но решила, что на сегодня ей не повезло.
Она вошла в его кабинет, закрыв за собой дверь. Шейд снова занял свое место за столом и
развернулся на стуле лицом к ней, стоящей в дверях.
– Не хочешь рассказать мне, что за репей заполз тебе в задницу?
– Нет, не думаю.
Вместо того чтобы разозлиться, как любой нормальный мужчина, он одарил ее улыбкой, от
которой по спине пробежала дрожь. – Запри дверь.
– Прекрасно. – Лили направилась к двери, собираясь сбежать.
– Изнутри, Лили. И если ты вздумаешь ослушаться меня, не сомневайся, я накажу тебя в
другой комнате на глазах у всех мужчин и женщин, занятых работой. Мы действительно не
хотим мешать их работе еще больше, не так ли?
– Да, не хотим. – Лили неохотно заперла дверь.
– Когда я попросил тебя закрыть дверь, ты ведь знала, на чьей стороне я хочу тебя видеть, не так ли?
– Да. – Лили медленно повернулась к нему лицом.
– Понимаю. Ты была такой милой. Мне нравится, когда ты мила, но не когда ты умничаешь.
Это не мило. На будущее, это меня бесит.
– Простите, Сэр. – Лили хотела было остановить его гнев, но у нее было плохое
предчувствие, что уже слишком поздно.
– Хорошая попытка, но я ценю твои усилия.
Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»
146
«Да, уже слишком поздно», – подумала Лили, когда его рука потянулась к линейке, которую он держал на столе.
– Подойди сюда. – Ноги сами понесли ее вокруг стола, стоявшего рядом с его креслом. –
Наклонись над моим столом. – Лили собиралась отказать ему, но потом вспомнила его слова о
том, что она может справиться с этим в уединении его кабинета или на рабочем этаже.
Лили склонилась над его столом, который был почти пуст, так как Шейд держал его в
безупречном состоянии. Когда он приходил после того, как кто-то из членов клуба был в офисе и
устраивал беспорядок, он заставлял их убирать его перед уходом.
– Теперь, если ты ответишь на мой вопрос, то получишь пропуск. Если нет, что ж, твоя
задница подскажет тебе этот ответ, не так ли? – Лили кивнула головой. – Почему ты была со
мной резка?
– Потому что я не хотела пить твой кофе? – Лили не удержалась от саркастического ответа.
Когда она почувствовала его руку за своей спиной, поднимающую заднюю часть ее юбки, Лили бросила на него свирепый взгляд.