Читаем Падение титана, или Октябрьский конь полностью

Транспорт – в данной книге корабль, перевозивший войска. Такие суда были очень большими и в носовой части гораздо более широкими, чем боевые галеры. У них был один или два ряда весел. Неизвестно, были ли на них профессиональные гребцы, или же грести заставляли солдат. Если верно последнее, тогда это еще одна причина, почему римские солдаты ненавидели морские путешествия. Практичные римляне вряд ли стали бы брать на борт большое количество людей только для того, чтобы грести, но, если транспорты должны были вернуться в порт пустыми, вероятно, там было минимальное количество гребцов. Римских солдат всегда привлекали к работе, если они не сражались на поле боя.

Триба. – К началу республиканских времен население Рима делилось на трибы, или округа, уже не по этническому, а по политическому принципу. Всего насчитывалось тридцать пять триб. Тридцать одну из них составляло сельское население, четыре – городское. Даже рожденные в Риме и постоянно жившие в городе граждане первого и второго классов, как правило, относились к сельским трибам; а представители низших классов набивались в городские трибы. Вольноотпущенники также зачислялись в городские трибы, Субурану или Эсквилину. Каждый член трибы мог голосовать, но сам по себе этот голос не имел значения. Голоса подсчитывались, а затем вся триба выступала как один избиратель, независимо от количества членов. Это значило, что в трибутных комициях количество голосовавших внутри трибы не влияло на результат. Несмотря на то что в городской Субуране проголосовало 5000 человек, а в сельской Фабии только семьдесят пять, их голоса имели равный вес.

Трирема – как и бирема, самая распространенная и популярная из древних боевых галер. Хотя название предполагает наличие трех рядов весел, вероятно, их все же было только два, а отверстия для весел нижнего ряда располагались в шахматном порядке. Средняя трирема была около 40 м в длину и около 4 м в ширину (без выносных уключин). Поэтому соотношение 10:1 сохранялось. Весла были сравнительно короткими: около пяти метров в длину. На весле сидел один человек. Весла нижнего ряда входили в отверстия в корпусе близко к ватерлинии, поэтому они были снабжены кожаными манжетами, чтобы не пропускать воду. На веслах этого ряда сидели 108 гребцов, еще 62 человека сидели на веслах, крепившихся в выносных уключинах. Всего число гребцов на триреме достигало 170. Гребцам верхнего ряда было тяжелее всех из-за того, что их весла входили в воду под более острым углом. Трирема идеально подходила для того, чтобы таранить суда. Тараны со временем делались больше и тяжелее: двойные, окованные железом. Большинство трирем имели палубы и могли вместить примерно 50 воинов и артиллерию. Триремы, в основном строившиеся из сосны, были все же достаточно легкими, чтобы их вытаскивать на ночь на берег. Если этого не делалось, корабли быстро пропитывались водой. Боевой корабль, за которым хорошо следили и который держали в доке, служил как минимум двадцать лет.

Туллиан – единственная в Риме тюрьма, вернее, камера, где казнили заключенных. Находилась у подножия Цитадели на Капитолии.

Туника

– основной предмет одежды жителей почти всего древнего Средиземноморья, которые с презрением относились к штанам, как к одежде варваров. Римская туника была довольно свободной, без вытачек и вшивных рукавов. Греческая туника имела вытачки, вшивные рукава и была приталенной. Древние портные уже освоили искусство кройки и шитья и умели делать одежду с длинными рукавами. Обычно туники изготавливались из шерсти и были серовато-желтого цвета, но сохранилось множество свидетельств, что туники бывали разных цветов и фасонов.

Укселлодун – галльская крепость, возможно, современный Пюи-д’Иссолю.

Фалера – круглый диск из золота или серебра, 75–100 мм в диаметре, украшенный гравировкой. Награда за проявленное мужество. Обычно воин получал комплект из девяти фалер (три ряда по три фалеры в каждом). Носили их на ремнях поверх кольчуги или кирасы.

Фанниева бумага – изобретение римлянина Фанния, который жил между 150 и 130 г. до н. э. Он подверг самый дешевый папирус специальной обработке, которая существенно повысила его качество. Благодаря своей дешевизне фанниева бумага была доступна всем грамотным людям.

Фарсал – небольшая долина у реки Энипей в Фессалии, недалеко от города Ларисса, где Помпей Великий встретился с Цезарем.

Фасции

– связки из березовых прутьев, по традиции перетянутых крест-накрест красными кожаными ремешками. Изначально символ власти этрусских владык. Ликторы, шествуя перед курульными магистратами, несли фасции как знак их империя. Внутри померия, священных границ города, фасции состояли из одних лишь прутьев (вероятно, их было тридцать – по одному на каждую курию); за пределами померия в связку прутьев вставляли топор, символизировавший право курульного магистрата не только пороть, но и казнить.

Фессалия – Северная Греция между Домокосом и Темпейским ущельем.

Фессалоника – ныне Салоники в Греции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отважные
Отважные

Весной 1943 года, во время наступления наших войск под Белгородом, дивизия, в которой находился Александр Воинов, встретила группу партизан. Партизаны успешно действовали в тылу врага, а теперь вышли на соединение с войсками Советской Армии. Среди них было несколько ребят — мальчиков и девочек — лет двенадцати-тринадцати. В те суровые годы немало подростков прибивалось к партизанским отрядам. Когда возникала возможность их отправляли на Большую землю. Однако сделать это удавалось не всегда, и ребятам приходилось делить трудности партизанской жизни наравне со взрослыми. Самые крепкие, смелые и смекалистые из них становились разведчиками, связными, участвовали в боевых операциях партизан. Такими были и те ребята, которых встретил Александр Воинов под Белгородом. Он записал их рассказы, а впоследствии создал роман «Отважные», посвященный юным партизанам. Кроме этого романа, А. Воиновым написаны «Рассказы о генерале Ватутине», повесть «Пять дней» и другие произведения.ДЛЯ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА

Александр Исаевич Воинов

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детские остросюжетные / Книги Для Детей