Читаем Пакет полностью

- Есть, - говорит, - один штука. Давай, - говорит, - поворачивайся!

И только второй отцепил и только бросил его куда-то к черту в канаву, слышим топот.

Опять, понимаете, не успели опомниться, не успели вздохнуть - опять конный разъезд несется.

И прямо на нас.

- Тикай, - говорит Зыков. - Тикай, парень, если жить хочешь.

И так, понимаете, поскакал, будто его стегнули.

И я побежал. Уж не знаю, как я бежал, но только бежал хорошо и от Зыкова не отставал.

А конники, ясно, нас нагоняют. Это в лесу легко убегать от кавалерии, а по гладкой дороге это не очень легко. Все-таки у них ног больше. Лошади все-таки.

Ну, слышу, что ближе и ближе стучат их копыта. И вдруг - трах-тах-тах!

Над самой моей башкой свистит пуля.

Бах! - еще раз...

Как принялись пулять из берданов - спина похолодела.

Зыков мне говорит:

- Милый! Браток!

Я говорю:

- Что?

Он говорит:

- Милый... товарищ! Не отставай...

Гляжу на него: бледный несется, глаза выкатил, на губах пузыри белые, как у лошади.

- Беги, - говорит. - Беги, пожалуйста... Не отставай. Милый...

Ох, не хотелось, как видно, парню обратно к Мамонтову! Видно, и в самом деле хотел он перед смертью Буденного повидать.

Да и мне помирать не хотелось. Я прямо как орловский рысак скакал.

Бежим, понимаете, а вокруг такая пылища, как дым на пожаре. Дороги не видно. И Зыкова мне тоже не видать. А сзади так и трещит:

Бум! Бах! Трах!

Вдруг Зыков мне что-то сказал. Не сказал, а крикнул:

"Ай!"

Или:

"Ой!"

Я не помню.

Я повернул голову и вижу: упал мой Зыков навзничь, лежит на дороге, щека у него в крови, а нос в земле.

А сзади: бах! бах!

Я побежал. Вперед. Не могу. Не бежится. Вертаюсь тогда назад и кричу.

- Зыков! - кричу. - Вставай! Зыков!

А он - не встает. Не шевелится. Землю нюхает.

Хватаю его тогда за плечо. Трясу что есть силы.

- Зыков, - говорю, - хватит трепаться! Вставай!..

Но тут над самой моей головой:

- Стой! Руки кверху!

Поднимаю я эту свою чумовую голову и вижу...

Мать честная! Вижу на мятых солдатских фуражках красные красноармейские звезды.

Сел я тогда, как помню, в самую пыль, где Зыков лежал, и говорю.

- Товарищи! - говорю. - Что же это? Зачем? Ведь вы же, - я говорю, своего убили!

- Брось, - говорят. - Не вкручивай. У наших погоны не блестят.

- Да мало ли, - я говорю, - что погоны! Он все-таки свой! Он, - говорю, - наш!

- Верно, - говорят. - Это ты правду сказал, что ваш...

А ихний взводный командир, такой чубастый парнишка, смеется и говорит.

- Эва, - говорит, - эполеты-то - с мясом вырвал. Сдрейфил, белобандит?

- Сам ты бандит, - говорю. - я тебе, знаешь, - за оскорбление...

Я задохнулся даже. "Что, - думаю, - за черт? К своим попал, а так встречают".

Я говорю:

- Я тебе зубы пересчитаю.

Он говорит:

- Ладно. После посчитаемся. Товарищи, - командует, - убитого обыскать, а этого счетовода гони в Бандурово до комиссара.

Я тут только и понял.

- Вы что, - говорю, - думаете, я - белый?

- Нет, - говорит, - ты, пожалуй, серо-буро-малиновый.

А Зыков по-прежнему все лежит в пыли. Его поворачивают на спину, на бок и шарят во всех карманах. Говорят:

- Еще дышит.

- Ладно, - говорит взводный. - Пускай подышит. Погода сегодня чудная.

Вынимают тогда из кармана Зыкова бумажки. Читают:

"Василий Семенович Зыков, первого эскадрона добровольческой казачьей дивизии генерала Мамонтова рядовой".

- Н-да, - говорит взводный. - Это наш. Это по всему видно, что наш. А ну, - говорит, - на коня, хлопцы!

А мне говорит:

- А ну, солдат... Вперед - за бога, царя и отечество!

- Ну нет, - говорю. - Я не оставлю своего товарища. Берите его с собой. Слышите?

- Извиняемся, - отвечают. - У нас катафалка с собой не захвачено.

- Я, - говорю, - не пойду без него.

- Не пойдешь? Верно? Не шутишь? Ну, если так, то бери его сам. Неси на закукорках. Согласен?

А я - что вы думаете? Я понатужился, сграбил Зыкова в охапку и положил на плечо. Ну, тяжело, конечно, а все-таки я не упал и Зыкова не уронил и стою на своих ногах.

Ну, тут мы поехали.

Спереди едут двое на дозоре, слева еще один, справа еще один, сзади взводный на белой лошади, а посредине Зыков на мне. Конечно, ноги у меня неподкованные, и шибко бежать я не в силах. Тем более, что мозоли, спина... Сами знаете. Я не особенно шибко иду. И невесело.

Иду я, как пьяный. Глаза закрываются, ноги шатаются... И все время, тем более, на коней натыкаюсь. Все время меня окрикивают:

- Эй! Беляк! Лошадей не пугай... Чучело!

Я говорю:

- Извиняюсь. Нечаянно.

И дальше иду. Мне, понимаете, все равно, что кричат. Мне не жалко. Такая в башке чепуха, что и думать не хочется.

Думаю только, что чепуха. Чепуха такая, что ужас! Ужас, какая чепуха! Ведь это представить надо: буденновец к Буденному в плен попал!

А все-таки мне спокойнее.

Свои ведь, черт подери! Ведь свои все-таки, со звездочками. Разве я надеялся, что увижу своих, со звездочками? Нет, никогда не надеялся.

А сбоку копыта стучат. И в голове стучит. И на плече Зыков поминутно вздрагивает.

"Ах, - думаю, - бедняга Зыков! Погиб ты, - думаю, - не за медную пуговицу. И не увидал ты мечту своей жизни, товарища Буденного".

Но я не могу. Я чуть не падаю. Чуть под копыта не попадаю.

Слышу - сбоку смеются:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы