Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

За то, что вы, небесные созданья,Читаете поэмы и стишки,Я опровергну глупое преданье,Что носите вы синие чулки!Не всякую натуру портит знанье,Не все богини нравом столь жестки:Одна весьма ученая девицаПрекрасна и… глупа, как голубица.

112

Скиталец мудрый Гумбольдт{565}, говорят(Когда и где — потомству неизвестно),Придумал небывалый аппаратДля измеренья синевы небеснойИ плотности ее. Я буду радИзмерить — это очень интересно —Вас, о миледи Дафна, ибо выСлывете совершенством синевы!

113

Но возвращаюсь к нашему рассказу.В Константинополь пленников привезПиратский бриг. На якорь стал он сразу.Ему местечко в гавани нашлось.Чумы, холеры и другой заразыВ столицу он как будто не занес,Доставив на большой стамбульский рынокЧеркешенок, славянок и грузинок,

114

Иных ценили дорого: однаЧеркешенка, с ручательством бесспорнымНевинности, была оцененаВ пятнадцать сотен долларов. ПроворноЕй цену набавляли, и ценаРосла; купец накидывал упорно,Входя в азарт, пока не угадал,Что сам султан девицу покупал,

115

Двенадцать негритянок помоложе
Довольно высоко ценились тут.Увы, освобожденных чернокожих,На горе Уилберфорсу{566} продают,Притом теперь значительно дороже!(С пороком воевать — напрасный трудПорок больших расходов не боится.А добродетель чахнет — и скупится!)

116

У каждого особая судьба:Кого купил паша, кого — евреи,Кто примирился с участью раба,Кто утвердился в должности лакея,А женщины — ведь женщина слаба —Надеялись достаться поскорееНестарому визирю и мечтатьЕго женой или рабыней стать!

117

Но позже все подробно расскажу я,
Все приключенья точно передам.Пока перо на время отложу я;Глава длинна, я понимаю сам;Я сам на многословье негодую,Но докучаю вежливым друзьям.Теперь пора: оставим Дон-Жуана,Как Оссиан, «до пятого дуана{567}».

Песнь пятая

{568}

1

Когда прелестно и медоточивоПоют поэты о любви своейИ спаривают рифмы прихотливо,Как лентами Киприда — голубей, —Не спорю я, они красноречивы;Но чем творенье лучше, тем вредней:Назон{569} и сам Петрарка, без сомнений,Ввели в соблазн десятки поколений.

2

Но я и не хочу изображатьЛюбовные дела в приятном свете,Я буду строго факты излагать,Имея поучение в предмете;Моралью буду я опровергатьМечты и страсти пагубные эти,И (только бы не выдал мой Пегас!)Я критиков порадую не раз.

3

Реки морской живые берега[66],Дворцами испещренные богато,Софии купол, гордые снегаОлимпа, и военные фрегаты,И рощи кипарисов, и луга —Я эти страны пел уже когда-то:Они уже пленяли, не таю,Пленительную Мэри Монтегью{570}.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики